出埃及記 4章17節 到 4章17節     上一筆  下一筆
Wesley Hu וְאֶת־הַמַּטֶּה הַזֶּה תִּקַּח בְּיָדֶךָ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה־בּוֹ אֶת־הָאֹתֹת

(和)你手裏要拿這杖、好行神蹟。
(新)這手杖你要拿在手裡,用來行神蹟。
這杖你要拿在手裡,用它你將行許多神蹟。

Michelle Ho (和) 是將第二個子句理解為 so that...
(新) 是將第二個子句理解為 for...
最後一個翻譯, 完全按照希伯來文字的順序, 且將第二個子句的動詞yiqtol的意涵(will) 準確的翻譯出來, 最後的神蹟是複數, 所以是行"許多神蹟"。
重新查詢 專卷研經 出埃及記系列
錯誤回報,請聯繫