05330 05332旧约新约 Strong's number
05331 x;cEn\   , x;c<n\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
05331 netsach {neh'-tsakh} 或 netsach {nay'-tsakh}

源自 05329; TWOT - 1402a; 阳性名词

钦定本 - ever 24, never 4, perpetual 3, always 2, end 2, victory 2,
     strength 2, alway 1, constantly 1, evermore 1, never + 3808 1; 43

1) 超卓, 永续的, 长存的, 持久的
   1a) 超卓  ( 撒上 15:29  代上 29:11 )
   1b) 生命的永续
   1c) 时间上的持续
   1d) 长存, 永永远远
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
05331
【5331】נֶצַח נֵצַח
<音译>netsach
<词类>名、阳
<字义>卓越、永远、永存、完全
<字源>来自SH5329
<神出>1402a 撒上15:29
<译词>永远18 永7 到底2 长久2 久1 力量1 大能者1 常1 常常1 强胜1 永久1 永永1 终1 远远1 长久不止1 长存1 长远1 (42)
<解释>
单阳附属形נֵצַח 撒上15:29 。单阳נֶצַח 摩1:11 。单阳1单词尾נִצְחִי 哀3:18 。复阳נְצָחִים 赛34:10

1. 杰出显赫大能者撒上15:29强胜代上29:11

2. 生命的永续我的力量衰败哀3:18

3. 时间上的持续。מַשֻּׁאוֹת נֶצַח诗74:3 。לָנֶצַח יְדַבֵּר其言长存箴21:28 。עַד-נֶצַח到底伯34:36

4. 长存永永远远。לָנֶצַח永远撒下2:26 赛13:20 25:8 28:28 33:20 57:16 耶3:5 50:39 摩8:7 哈1:4 诗9:6,18 10:11 44:23 52:5 68:16 74:1,10,19 77:8 79:5 89:46 103:9 伯4:20 14:20 20:7 36:7 哀5:20 。לְנֵצַח נְצָחִים永永远远赛34:10,10
05331 netsach {neh'-tsakh} or netsach {nay'-tsakh}

from 05329; TWOT - 1402a; n m

AV - ever 24, never 4, perpetual 3, always 2, end 2, victory 2,
     strength 2, alway 1, constantly 1, evermore 1, never + 03808 1; 43

1) eminence, perpetuity, strength, victory, enduring, everlastingness
   1a) eminence
   1b) enduring of life
   1c) endurance in time, perpetual, continual, unto the end
   1d) everlastingness, ever
重新查询