05314 05316旧约新约 Strong's number
05315 v,p<n\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
05315 nephesh {neh'-fesh}

源自 05314; TWOT - 1395a; 阴性名词

AV - soul 475, life 117, person 29, mind 15, heart 15, creature 9,
     body 8, himself 8, yourselves 6, dead 5, will 4, desire 4, man 3,
     themselves 3, any 3, appetite 2, misc 47; 753

1) 灵魂, 自我, 生命, 创造物, 人, 欲望, 心智, 活着的人,
   渴望, 情绪, 热情
   1a) 指活着, 呼吸的实质或存在体, 灵魂, 人的内在本质
   1b) 活着的人
   1c) 存活的生物(生命存在于血液)
   1d) 本人, 自我, 人, 个人
   1e) 口腹之欲座落之处
   1f) 情绪和热情的座落之处
   1g) 心智的活动
       1g1) 不明确
   1h) 意志的活动
       1h1) 不明确
   1i) 本性的活动
       1i1) 不明确
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
05315
【5315】נֶפֶשׁ
<音译>nephesh
<词类>名、阴
<字义>魂、活物、动物、生命、人
<字源>来自SH5314
<神出>1395a 创1:20
<译词>心173 命90 性命84 人78 自己32 生命27 灵魂23 性17 意13 人口11 物11 死尸6 自6 口4 尸4 灵4 精神3 心灵2 心愿2 死人2 气2 愿2 世人1 人命1 人民1 力1 后裔1 心欲1 心血1 意思1 所欲的1 欲1 神1 腹1 贪食1 身1 送命1 香1 (612)
<解释>
单阴נֶפֶשׁ 创1:20 ;נָפֶשׁ 创37:21 。单阴附属形נֶפֶשׁ 创1:21 。单阴3单阳词尾נַפְשׁוֹ 创9:4 。单阴2单阳词尾נַפְשֶׁךָ 创19:17 。单阴1单词尾נַפְשִׁי 创12:13 。复阴נְפָשׁוֹת 结13:18 ;נְפָשֹׁת 出12:4 ;נְפָשֹׁת 利27:2 。复阴附属形נַפְשׁוֹת 创36:6 。复阴3复阳词尾נַפְשׁוֹתָם 撒下23:17 。复阴3复阳词尾נַפְשֹׁתָם 民16:38

一、呼吸的实质或存在体=ψυχή灵魂、人的内在本质。
1. נֶפֶשׁ灵魂与בָּשָׂר肉体的区别:מִנֶּפֶשׁ וְעַד-בָּשָׂר从心灵到肉身, 赛10:18 (直译)。הַנֶּפֶשׁ עִם-הַבָּשָׂר生命与肉, 申12:23 (直译)。有别于שְׁאֵר肉身, 箴11:17 ;בֶּטֶן肚腹、子宫, 诗31:9

2. 内在的נֶפֶשׁ灵魂与外在בָּשָׂר肉体两者同时存在于一个实体。但知身上疼痛,中悲哀伯14:22 ;参 诗42:4,6 131:2 伯30:16 哀3:20

3. נֶפֶשׁ灵魂在死亡时离去。 וַיְהִי בְּצֵאת נַפְשָׁהּ כִּי מֵתָה她将近于死,灵魂要走的时候创35:18 。נָפְחָה נַפְשָׁהּ衰气绝耶15:9 ;参 王上17:21,22 伯11:20 31:39

4. 通常认为人死后,נֶפֶשׁ灵魂被交付在阴间: 诗16:10 30:3 49:15 86:13 89:48 箴23:14 赛38:17 伯33:18,22,28,30

二、נֶפֶשׁ灵魂变成活着的人:靠神的吹气,将生命的气息吹在他的鼻孔里, 创2:7 ,人就成为נֶפֶשׁ חַיָּה活人。נֶפֶשׁ חַיָּה也指动物,活创1:20,24,30 9:12,15,16 结47:9 。נֶפֶשׁ הַחַיָּה有生命之创1:21 9:10 利11:10,46 ;הַשֹּׁרֶצֶת נֶפֶשׁ爬行的活利11:46 ;נֶפֶשׁ כָּל-חָי所有活物的生命伯12:10

三、存活的生物:
1. 生命存在于血液:血是生命申12:23我必向那吃血的变脸利17:10因为活物的生命是在血中利17:11血就是他的生命利17:14 创9:4,5

2. 对生命的严重攻击就是对内在生命的攻击: 撒下1:9 耶4:10 拿2:7 伯27:2

四、נֶפֶשׁ的本质代表人自己
1. 本人创49:6 哀3:24 赛43:4 46:2

2. 自我约束自己民30:2,4,4,5,6,7,8,9, 10,11,12,13保守你的心灵申4:9 撒上18:1,3爱自己的性命撒上20:17不能救自己赛47:14 结14:14,20

3. 个人利24:18 民31:35,40,46懈怠的箴19:15生命出30:15,16 民31:50 利17:11 申27:25世人结18:4 33:6

五、口腹之欲座落之处:
1. 饥饿。里渴慕的人诗107:9饥饿了箴27:7 。连接动词שָׂבַע饱足、满足:满意足赛58:10 结7:19 诗63:6 107:9 箴27:7 。מָתוֹק לַנֶּפֶשׁ觉甘甜箴16:24

2. 渴。נֶפֶשׁ עֲיֵפָה口渴的箴25:25 耶31:25我的渴想你诗143:6 42:2 63:1

3. 欲望胃口阴间扩张其赛5:14 哈2:5 ;בַּעַל נֶפֶשׁ贪食的人箴23:2

六、情绪和热情的座落之处:
1. 欲望。里想要申12:20 14:26 王上11:37 伯23:13 箴13:4 21:10 弥7:1 。תַּאֲוַת נַפְשׁוֹ心愿自夸诗10:3 赛26:8 。אַוַּת נַפְשְׁךָ所欲申12:15,20,21 18:6 撒上23:20 耶2:24申21:14 诗78:18 耶34:16遂我们的心愿诗35:25 105:22 结16:27不守舍歌5:6放在工价上申24:15 撒下14:14 诗25:1 86:4 143:8 箴19:8 耶22:27 44:14 何4:8

2. 憎恶、讨厌。 利26:11,30,43 耶14:19 亚11:8

3. 悲伤和痛苦。沮丧、不满, 士18:25 撒下17:8 伯3:20 箴31:6 。苦恼, 撒上22:2 伯7:11 10:1 赛38:15 。愁烦, 赛19:10

4. 快乐。 诗35:9 赛61:10 。欢喜, 诗86:4 94:19 138:3 ;喜乐, 箴29:17

5. 爱慕。所爱的, 歌1:7 3:1,2,3,4 。所亲爱的, 耶12:7 。系恋, 创34:3 。索求, 诗63:9 。恋慕, 创34:8

6. 疏远、仇恨、报仇。与你生疏, 耶6:8 结23:17,18,28 。恨恶, 撒下5:8 诗11:5 赛1:14

05315 nephesh {neh'-fesh}

from 05314; TWOT - 1395a; n f

AV - soul 475, life 117, person 29, mind 15, heart 15, creature 9,
     body 8, himself 8, yourselves 6, dead 5, will 4, desire 4, man 3,
     themselves 3, any 3, appetite 2, misc 47; 753

1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being,
   desire, emotion, passion
   1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the
       inner being of man
   1b) living being
   1c) living being (with life in the blood)
   1d) the man himself, self, person or individual
   1e) seat of the appetites
   1f) seat of emotions and passions
   1g) activity of mind
       1g1) dubious
   1h) activity of the will
       1h1) dubious
   1i) activity of the character
       1i1) dubious
重新查询