03866 03868旧约新约 Strong's number
03867 h"w'l\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
03867 lavah {law-vaw'}

字根型; TWOT - 1087,1088; 动词

钦定本 - join 10, lend 7, borrow 3, borrower 2, abide 1, cleave 1,
     lender 1, lender + 376 1; 26

1) 结合, 连结
   1a) (Qal) 参与, 连结于 (欢乐) ( 传8:15 )
   1b) (Niphal) 自己连结, 或连结于
2) 向人借
   2a) (Qal) 向人借
   2b) (Hiphil) 使向人借, 亦即借给
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
03867
【3867】לָוָה
<音译>lavah
<词类>动
<字义>联合、借
<字源>一原形字根
<神出>1087,1088  创29:34
<译词>联合7 借4 借贷3 借给2 归附1 享受1 借了1 借债的1 债主1 放债的1 欠债的1 归附...的人1 亲近1 连合1 (26)
<解释>
壹、结合连结
一、Qal
完成式-3单阳3单阳词尾יִלְוֶנּוּ享受所得的, 传8:15

二、Niphal
完成式-3单阳נִלְוָה 诗83:8 。连续式3单阳וְנִלְוָה 赛14:1 。连续式3复וְנִלְווּ 民18:4 耶50:5

分词-单阳נִלְוָה 赛56:3 。复阳נִלְוִים 斯9:27 赛56:6

自己连结连结于。与你联合民18:2,4 赛14:1 (以色列的寄居者);亲近他们, 但11:34 (谄媚百姓的人);归附他们的人, 斯9:27 赛56:6 亚2:11 耶50:5 创29:34 诗83:8

贰、向人借
一、Qal
完成式-1复לָוִינוּ 尼5:4

未完成式-连续式2单阳וְהִלְוִיתָ 申28:12

分词-单阳לֹוֶה 箴22:7

向人借。וְעֶבֶד לֹוֶה לְאִישׁ מַלְוֶה欠债的是债主的仆人, 箴22:7 申28:12 赛24:2 诗37:21 尼5:4

二、Hiphil出借
完成式-连续式2单阳וְהִלְוִיתָ 申28:12

未完成式-2单阳תַּלְוֶה 出22:25 。2单阳3单阳词尾תַלְוֶנּוּ 申28:44

分词-单阳מַלְוֶה 诗37:26 。单阳附属形מַלְוֵה 箴19:17

使向人借,亦即借给。你若钱给他, 出22:25 申28:12,44,44 ;恶人借贷而不偿还, 诗37:26 ;לְאִישׁ מַלְוֶה是债主的仆人, 箴22:7 。作名词:כַּמַּלְוֶה放债的赛24:2 ;מַלְוֵה יְהוָה חוֹנֵן דָּל怜悯贫穷的,就是给耶和华, 箴19:17
03867 lavah {law-vaw'}

a primitive root; TWOT - 1087,1088; v

AV - join 10, lend 7, borrow 3, borrower 2, abide 1, cleave 1,
     lender 1, lender + 0376 1; 26

1) to join, be joined
   1a) (Qal) to join, be joined, attend
   1b) (Niphal) to join oneself to, be joined unto
2) to borrow, lend
   2a) (Qal) to borrow
   2b) (Hiphil) to cause to borrow, lend to
重新查询