0995 0997旧约新约 Strong's number
00996 !Iy;B\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
0996 beyn {be:n}

(有时为阳性或阴性复数) 适当地说, 源自 0995 的名词的附属型, 该名词已不使用;
   TWOT - 239a; 阳性实名词 (总是用作介系词)

钦定本 - between, betwixt, asunder, within, between, out of, from; 32

1) 在...的中间, 在其中, 在...之中 (附其他介系词), 来自...中间
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
00996
【0996】בַּיִן
<音译>beyn
<词类>介
<字义>在…之间、由、自
<字源>有时用复数阳性或阴性,来自SH995,但仅做为前置词使用
<神出>239a  创1:4
<译词>译词省略
<解释>
附属形בֵין 赛44:4 。介בַּיִן+2复阳词尾בֵּינֵיכֶם 书3:4 。连וְ+介בַּיִן+3单阳词尾וּבֵינָו 书3:4 。介בַּיִן+3单阳词尾בֵּינָו 书8:11 。复阴附属形בֵּינוֹת 结10:2 。介מִן+复阴附属形מִבֵּינוֹת 结10:2 。介בַּיִן+1复词尾בֵּינוֹתֵינוּ 创26:28 。介בַּיִן+1复词尾בֵּינֵינוּ 创26:28 。介בַּיִן+2单阳词尾וּבֵינֶךָ 创26:28 。介בַּיִן+3复阳词尾בֵּינֹתָם 创42:23

作介词:间隔之间两者之间两眼之间、或两墙之间等等。从那些肉块经过创15:17你额上出13:9两道城墙中间赛22:11那些人的围墙伯24:11草丛叫唤伯30:7我们中间拍手伯34:37弟兄何13:15狮子中间结19:2插入云结31:3
0996 beyn {bane}

(sometimes in the pl. masc. or fem.) properly, the constructive form of an
   otherwise unused noun from 0995; TWOT - 239a; subst m (always used as a
   prep)

AV - between, betwixt, asunder, within, between, out of, from; 32

1) between, among, in the midst of (with other preps), from between
重新查询