06844 06846旧约新约 Strong's number
06845 !;p'c\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
06845 tsaphan {tsa:-fan'}

字根型; TWOT - 1953; 动词

钦定本 - hide 16, lay up 7, esteemed 1, lurk 1, hidden ones 1, privily 1,
     secret places 1, secret 1, misc 4; 33

1) 隐藏, 储存, 珍藏
   1a) (Qal)
       1a1) 隐藏, 储存, 珍藏
       1a2) 躲藏
   1b) (Niphal) 被隐藏, 被储存
   1c) (Hiphil) 隐藏
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
06845
【6845】צָפַן
<音译> tsaphan
<词类> 动
<字义> 隐藏、隐藏的财宝、保护、潜伏
<字源> 一原形字根
<神出> 1953 出2:2
<译词> 藏4 积存3 存留2 存记2 拦阻2 蹲伏2 隐藏2 保守1 埋伏1 定1 收藏1 暗暗的保守1 看重1 积蓄1 窥探1 藏了1 财宝1 隐密1 隐藏的人1 财宝1 (30)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳צָפַן 箴27:16 。2单阳צָפַנְתָּ 伯10:13

未完成式-3单阳יִצְפֹּן 伯21:19 箴2:7 。3单阳1单词尾יִצְפְּנֵנִי 诗27:5

主动分词-复阳3单阴词尾צֹפְנֶיהָ 箴27:16

被动分词-单阳צָפוּן 箴13:22 。单阳2单阳词尾צְפיּנְךָ 诗17:14 。单阴צְפוּנָה 何13:12

1. 隐藏储存珍藏隐藏某人, 出2:2 书2:4隐藏一个好争吵的女人就像藏一阵风, 箴27:16,16 。神保守他的仆人, 诗27:5 31:20隐藏某物, 箴10:14 2:1箴7:1 伯10:13在心里诗119:11 ;参 伯23:12积存赀财箴13:22 歌7:13 。主词是神,积蓄罪孽伯21:19 ;祝福, 诗31:20 箴2:7 ;神将他们的心放在了理解之外,使之远离, 伯17:4 。被动:他的罪恶收藏何13:12隐密之所结7:22财宝诗17:14 伯20:26

2. 躲藏他们聚集埋伏诗56:6 箴1:11,18他的眼睛窥探诗10:8


二、Niphal被隐藏被储存
完成式-3单阳נִצְפַּן 耶16:17 在神眼前隐藏。3复נִצְפְּנוּ 伯24:1 全能者既期罚恶伯15:20 为强暴人积存的年日(恢复本)。

三、Hiphil隐藏
未完成式-2单阳1单词尾תַּצְפִּנֵנִי 伯14:13 早已在你心里

不定词-附属形3单阳词尾הַצְּפִינוֹ 出2:3 不能再

06845 tsaphan {tsaw-fan'}

a primitive root; TWOT - 1953; v

AV - hide 16, lay up 7, esteemed 1, lurk 1, hidden ones 1, privily 1,
     secret places 1, secret 1, misc 4; 33

1) to hide, treasure, treasure or store up
   1a) (Qal)
       1a1) to hide, treasure, treasure up
       1a2) to lie hidden, lurk
   1b) (Niphal) to be hidden, be stored up
   1c) (Hiphil) to hide, hide from discovery
重新查询