05250 05252旧约新约 Strong's number
05251 sEn\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
05251 nec {nace}

源自 05264; TWOT - 1379a; 阳性名词

钦定本 - standard 7, ensign 6, pole 2, banner 2, sail 2, sign 1; 20

1) 军旗, 舰旗, 信号, 记号
   1a) 军旗
    1a1) 作为集合点
    1a2) 讯号   ( 耶 4:6 )
   1b) 标杆
   1c) 舰旗, 信号 
     1c1) 舰旗  ( 结 27:7 )
     1c2) 帆   ( 赛 33:23
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
05251
【5251】נֵּס
<音译>nec
<词类>名、阳
<字义>旗子、蓬帆、信号、象徵
<字源>来自SH5264
<神出>1379a 民21:8
<译词>大旗15 杆子2 旌旗1 篷1 警戒1 (20)
<解释>
单阳נֵּס 民21:8 。单阳附属形נֵּס 赛11:10 。单阳1单词尾נִסִּי 赛49:22

一、军旗
1. 作为集合点的旗子。显在山上的, 赛30:17 ;וְנָשָׂא-נֵס לַגּוֹיִם他必竖立大旗赛5:26 11:12 18:3 ;וְאֶל-עַמִּים אָרִים נִסִּי向万民竖立大旗赛49:22 ;עֹמֵד לְנֵס עַמִּים作万民的大旗赛11:10 (弥赛亚王);שְׂאוּ-נֵס竖立大旗赛13:2 (在山上), 耶50:2 51:12,27 ;הָרִימוּ נֵס עַל-הָעַמִּים为万民竖立大旗赛62:10 耶4:21 ;נָתַתָּה לִּירֵאֶיךָ נֵּס你把旌旗赐给敬畏你的人, 诗60:4

2. 讯号。שְׂאוּ-נֵס צִיּוֹנָה向锡安竖立大旗耶4:6

二、标杆。挂在杆子上, 民21:8,9

三、舰旗
1. 舰旗。שֵׁשׁ-בְּרִקְמָה מִמִּצְרַיִם הָיָה מִפְרָשֵׂךְ לִהְיוֹת לָךְ לְנֵס你的篷帆是用埃及绣花细麻布做的,可以做你的大旗结27:7

2. 。扬起来, 赛33:23

四、信号。他们就作了警戒民26:10

05251 nec {nace}

from 05264; TWOT - 1379a; n m

AV - standard 7, ensign 6, pole 2, banner 2, sail 2, sign 1; 20

1) something lifted up, standard, signal, signal pole, ensign,
   banner, sign, sail
   1a) standard (as rallying point), signal
   1b) standard (pole)
   1c) ensign, signal
重新查询