01764 01766旧约新约 Strong's number
01765 \   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
01765 dachaph {da:-khaf'}

字根型; TWOT - 423; 动词

钦定本 - hasten 3, pressed 1; 4

1) 驱使, 急忙, 加速
   1a) (Qal) 加速 ( 斯 3:15  8:14 )
   1b) (Niphal) 自己加速, 急忙 ( 代下 26:20  斯 6:12 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
01765
【1765】דָּחַף
<音译>dachaph
<词类>动
<字义>摧促、急忙
<字源>一原形字根
<神出>423  代下26:20
<译词>急忙2 催促1 急速1 (4)
<解释>
一、Qal加速
被动分词-复阳הָרָצִים יָצְאוּ דְחוּפִים急忙起行, 斯3:15 ;וּדְחוּפִים בִּדְבַר הַמֶּלֶךְ被王命催促斯8:14

二、Niphal自己加速急忙
完成式-3单阳נִדְחַף אֶל-בֵּיתוֹ急忙回家, 斯6:12 ;נִדְחַף לָצֵאת急速出去, 代下26:20 。*

01765 dachaph {daw-khaf'}

a primitive root; TWOT - 423; v

AV - hasten 3, pressed 1; 4

1) to drive on, hurry, hasten
   1a) (Qal) to hasten
   1b) (Niphal) to hasten oneself, hurry
重新查询