03465 03467旧约新约 Strong's number
03466 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
3466 musterion {moos-tay'-ree-on}

源自与muo(闭嘴)相关的字; TDNT - 4:802,615; 中性名词

钦定本 - mystery 27; 27

1)(神的)秘密
2)(超乎正常理解的)超然实情或秘密
03466 μυστήριον, ου, τό 名词
神秘」,神秘的仪式,神秘的教导,「奥秘」。一个宗教的术语,应用在世俗的希腊语上,大部份是指带着他们神秘的教导,宗教以及政治的「奥秘」,隐藏在许多奇特的风俗习惯和仪式中。新约中用它来表示神的「奥秘」的思想,计划。这些都是天使和人的理智无法了解的,所以神将其启示给他的选民。
一、在福音书中,μ.仅出现在一处,就是耶稣回答门徒要他解释比喻的问题,ὑμῖν τὸ μυστήριον δέδοται τῆς βασιλείας τ. θεοῦ神国的奥秘只叫你们知道, 可4:11 。在对观福音书的经文中有复数的, 太13:11 路8:10

二、保罗书信中,μ.出现在二十一处,以色列人有几分硬心,是奥秘的事,太深奥以致于人的智慧不能理解, 罗11:25 ;还活着的基督徒在基督来的时候要改变, 林前15:51 。甚至连基督,由于极少人了解他,亦为神的奥秘西2:2 。历世历代所隐藏的, 西1:26 ,但现在充满荣耀的向外邦人显现, 西1:27 ,对他们,基督的奥秘被传讲了, 西4:3 ;参 罗16:25 林前2:1 异版。复数是用来指使徒或教师的讲道,οἰκονόμοι μυστηρίων θεοῦ神奥秘事的管家, 林前4:1 。并非全部的基督徒能了解所有的奥秘,一个说方言的人,πνεύματι λαλεῖ μυστήρια他在心灵里,讲说各样的奥秘,在圣灵里,他独自与神分享。其他的同伴,甚至是个基督徒,亦不能理解, 林前14:2 。因此,能明白各样的奥秘是一件非常喜乐的事; 林前13:2 ,圣灵充满的使徒可以解明基督的智慧,λαλοῦμεν θεοῦ σοφίαν ἐν μυστηρίῳ讲说神奥秘的智慧或=秘密的,因是「奥秘」,所以世上有权有位的人没有一个知道的, 林前2:7 。以弗所书中(并歌罗西书),μ.是一个显着的观念,看μ. τοῦ θελήματος αὐτοῦ(略θεοῦ)他旨意的奥秘弗1:9 ,或μ. τ. Χριστοῦ基督的奥秘弗3:4 ,或μ. τ. εὐαγγελίου福音的奥秘弗6:19 为接纳外邦人为基督徒, 弗3:3 以下, 弗3:9 以下。一个特别而极大的奥秘已显明, 弗5:32 ,在此( 创2:24 )提及基督和教会的关系。提摩太前书用μ.做为惯用语:τὸ μ. τῆς πίστεως真道的奥秘提前3:9 。τό τ. εὐσεβείας μ.敬虔的奥秘提前3:16 。τό μ. τῆς ἀνομίας不法的隐意帖后2:7 ,见ἀνομία-SG458一。

三、在新约的他处,μ.仅出现在启示录,带涉及其他所描述的神秘事情,整卷书的内容为τὸ μ. τοῦ θεοῦ神的奥秘启10:7 。并τὸ μ. τῶν ἑπτὰ ἀστέρων七星的奥秘启1:20 ;τὸ μ. τῆς γυναικός女人的奥秘启17:7 ,参 启17:5 ,以上三个例子可能有寓意的意思。*
   说明
3466 musterion {moos-tay'-ree-on}

from a derivative of muo (to shut the mouth); TDNT - 4:802,615; n n

AV - mystery 27; 27

1) hidden thing, secret, mystery
   1a) generally mysteries, religious secrets, confided only to the
       initiated and not to ordinary mortals
   1b) a hidden or secret thing, not obvious to the understanding
   1c) a hidden purpose or counsel
       1c1) secret will
            1c1a) of men
            1c1b) of God: the secret counsels which govern God in
                  dealing with the righteous, which are hidden from
                  ungodly and wicked men but plain to the godly
2) in rabbinic writings, it denotes the mystic or hidden sense
   2a) of an OT saying
   2b) of an image or form seen in a vision
   2c) of a dream
重新查询