版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

列王纪上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

6:1 {<01961>}以色列<03478><01121><09001><03318>(8800)埃及<04714><04480><0776>后四<0702><03967>{<08141>}八十<09002><08084><08141>,所罗门<08010><05921>以色列<03478><09001><04427>(8800)第四<07243><09002><08141>西弗<02099><09002><02320>,就是<01931><08145><02320>,开工建造<01129>(8799)耶和华的<09001><03068>殿<01004>
And it came to pass in the four<0702> hundred<03967><08141> and eightieth<08084> year<08141> after the children<01121> of Israel<03478> were come out<03318>(8800) of the land<0776> of Egypt<04714>, in the fourth<07243> year<08141> of Solomon's<08010> reign<04427>(8800) over Israel<03478>, in the month<02320> Zif<02099>, which is the second<08145> month<02320>, that he began to build<01129>(8799) the house<01004> of the LORD<03068>. {began...: Heb. built}
6:2 所罗门<08010><04428>为耶和华<09001><03068><0834><01129>(8804)的殿<01004>,长<0753>六十<08346><0520>,宽<07341>二十<06242>肘,高<06967>三十<07970><0520>
And the house<01004> which king<04428> Solomon<08010> built<01129>(8804) for the LORD<03068>, the length<0753> thereof was threescore<08346> cubits<0520>, and the breadth<07341> thereof twenty<06242> cubits , and the height<06967> thereof thirty<07970> cubits<0520>.
6:3 {<01004>}殿<01964><05921><06440>的廊子<0197><0753>二十<06242><0520>,与殿<01004><05921><06440>宽窄<07341>一样,{<05921>}{<06440>}{<01004>}阔<07341><06235><09002><0520>
And the porch<0197> before<06440> the temple<01964> of the house<01004>, twenty<06242> cubits<0520> was the length<0753> thereof, according to the breadth<07341> of the house<01004>; and ten<06235> cubits<0520> was the breadth<07341> thereof before the house<01004>.
6:4 又为殿<09001><01004><06213>(8799)了严紧<0331>(8801)的窗<02474><08261>
And for the house<01004> he made<06213>(8799) windows<02474> of narrow<0331>(8801) lights<08261>. {of...: or, broad within, and narrow without: or, skewed and closed}
6:5 {<01129>}{(8799)}靠着<05921>殿<01004><07023>{<03326>}{<05439>},{<0853>}{<07023>}{<01004>}围着<05439>外殿<09001><01964>内殿<09001><01687>,造了<06213>(8799)三层旁屋{<03326>}{(8675)}<06763>{<05439>};
And against the wall<07023> of the house<01004> he built<01129>(8799) chambers<03326>(8675)<03326> round about<05439>, against the walls<07023> of the house<01004> round about<05439>, both of the temple<01964> and of the oracle<01687>: and he made<06213>(8799) chambers<06763> round about<05439>: {against the wall: or, upon, or, joining to the wall} {built chambers: Heb. built floors} {made chambers: Heb. made ribs}
6:6<08481><03326>(8675)<03326><07341><02568><09002><0520>,中<08484>层宽<07341><08337><09002><0520>,上<07992>层宽<07341><07651><09002><0520>。{<03588>}殿<09001><01004><02351>旁屋的梁木搁<05414>(8804)在殿墙{<05439>}坎<04052>上,免得<09001><01115>插入<0270>(8800)殿<01004><09002><07023>
The nethermost<08481> chamber<03326>(8675)<03326> was five<02568> cubits<0520> broad<07341>, and the middle<08484> was six<08337> cubits<0520> broad<07341>, and the third<07992> was seven<07651> cubits<0520> broad<07341>: for without in the wall of<02351> the house<01004> he made<05414>(8804) narrowed rests<04052> round about<05439>, that the beams should not be fastened<0270>(8800) in the walls<07023> of the house<01004>. {narrowed...: Heb. narrowings, or, rebatements}
6:7<09002><01129>(8736)殿<01004>是用山中凿<04551><08003>的石头<068>{<01129>}{(8736)}。建<09002><01129>(8736)殿<09002><01004>的时候,锤子<04717>、斧子<01631>,和别样铁<01270><03627>的响声都<03605>没有<03808>听见<08085>(8738)
And the house<01004>, when it was in building<01129>(8736), was built<01129>(8738) of stone<068> made ready<08003> before it was brought<04551> thither: so that there was neither hammer<04717> nor axe<01631> nor any tool<03627> of iron<01270> heard<08085>(8738) in the house<01004>, while it was in building<01129>(8736).
6:8<0413>殿<01004><03233><03802>当中<08484>的旁屋<06763>有门<06607>,门内有旋螺的楼梯<09002><03883>,可以上<05927>(8799)<05921>第二<08484>层,从<04480>第二<08484>层可以上到<0413>第三<07992>层。
The door<06607> for the middle<08484> chamber<06763> was in the right<03233> side<03802> of the house<01004>: and they went up<05927>(8799) with winding stairs<03883> into the middle<08484> chamber , and out of the middle<08484> into the third<07992>. {side: Heb. shoulder}
6:9 所罗门建<01129>(8799){<0853>}殿<01004>{<03615>}{(8762)},安置香柏木的栋梁<01356>,又用香柏木<09002><0730><07713>遮盖<05603>(8799){<0853>}{<01004>}。
So he built<01129>(8799) the house<01004>, and finished<03615>(8762) it; and covered<05603>(8799) the house<01004> with beams<01356> and boards<07713> of cedar<0730>. {with...: or, the vaultbeams and the panellings with cedar}
6:10 靠着<05921>{<03605>}殿<01004>所造<01129>(8799){<0853>}的旁屋<03326>(8675)<03326>,每层高<06967><02568><0520>,香柏<0730><09002><06086>的栋梁搁<0270>(8799){<0853>}在殿<01004>墙坎上。
And then he built<01129>(8799) chambers<03326>(8675)<03326> against all the house<01004>, five<02568> cubits<0520> high<06967>: and they rested<0270>(8799) on the house<01004> with timber<06086> of cedar<0730>.
6:11 耶和华<03068>的话<01697><01961><0413>所罗门<08010><09001><0559>(8800)
And the word<01697> of the LORD<03068> came to Solomon<08010>, saying<0559>(8800),
6:12 「论到你<0859><0834><01129>(8802)的这<02088>殿<01004>,你若<0518>遵行<03212>(8799)我的律例<09002><02708>,谨守<06213>(8799){<0853>}我的典章<04941>,遵从<08104>(8804){<0853>}我的一切<03605>诫命<04687>{<09001>}{<03212>}{(8800)}{<09002>},我必向你<0854>应验<06965>(8689){<0853>}我所<0834>应许<01696>(8765){<0413>}你父亲<01>大卫<01732>的话<01697>
Concerning this house<01004> which thou art in building<01129>(8802), if thou wilt walk<03212>(8799) in my statutes<02708>, and execute<06213>(8799) my judgments<04941>, and keep<08104>(8804) all my commandments<04687> to walk<03212>(8800) in them; then will I perform<06965>(8689) my word<01697> with thee, which I spake<01696>(8765) unto David<01732> thy father<01>:
6:13 我必住<07931>(8804)在以色列<03478><01121>中间<09002><08432>,并不<03808>丢弃<05800>(8799){<0853>}我民<05971>以色列<03478>。」
And I will dwell<07931>(8804) among<08432> the children<01121> of Israel<03478>, and will not forsake<05800>(8799) my people<05971> Israel<03478>.
6:14 所罗门<08010>建造<01129>(8799){<0853>}殿宇<01004>{<03615>}{(8762)}。
So Solomon<08010> built<01129>(8799) the house<01004>, and finished<03615>(8762) it.
6:15 殿<01004>里面<04480><01004>用香柏木<0730><09002><06763><01129>(8799){<0853>}墙<07023>,{<01004>}从地<04480><07172><05704><07023><05604>{<04480>}{<01004>}都用木板<06086>遮蔽<06823>(8765),又用松木<01265><09002><06763><06823>(8762){<0853>}{<01004>}地<07172>
And he built<01129>(8799) the walls<07023> of the house<01004> within<01004> with boards<06763> of cedar<0730>, both the floor<07172> of the house<01004>, and the walls<07023> of the cieling<05604>: and he covered<06823>(8765) them on the inside<01004> with wood<06086>, and covered<06823>(8762) the floor<07172> of the house<01004> with planks<06763> of fir<01265>. {both...: or, from the floor of the house unto the walls, etc}
6:16 {<01129>}{(8799)}{<09001>}{<04480>}{<03411>}内<04480><01004>殿<01004>,就是至<09001><06944><06944><09001><01687>,{<0853>}长二十<06242><0520>,从<04480><07172><05704><07023>顶用香柏木<0730><09002><06763>遮蔽<01129>(8799)(或译:隔断)。
And he built<01129>(8799) twenty<06242> cubits<0520> on the sides<03411> of the house<01004>, both<04480> the floor<07172> and the walls<07023> with boards<06763> of cedar<0730>: he even built<01129>(8799) them for it within<01004>, even for the oracle<01687>, even for the most<06944> holy<06944> place .
6:17 {<01931>}内殿<01004><03942>的外殿<01964>,{<01961>}长四十<0705><09002><0520>
And the house<01004>, that is , the temple<01964> before<03942> it, was forty<0705> cubits<0520> long .
6:18 {<0413>}殿<01004><06441>一点石头<068>都不<0369>显露<07200>(8738),一概<03605>用香柏木<0730>遮蔽;{<0730>}上面刻<04734>着野瓜<06497>和初开<06362>(8803)的花<06731>
And the cedar<0730> of the house<01004> within<06441> was carved<04734> with knops<06497> and open<06362>(8803) flowers<06731>: all was cedar<0730>; there was no stone<068> seen<07200>(8738). {knops: or, gourds} {open: Heb. openings of}
6:19 {<09002>}{<08432>}殿<01004><04480><06441>预备了<03559>(8689)内殿<01687>,好安放<09001><05414>(8800){<08033>}{<0853>}耶和华<03068>的约<01285><0727>
And the oracle<01687> he prepared<03559>(8689) in<08432> the house<01004> within<06441>, to set<05414>(8800) there the ark<0727> of the covenant<01285> of the LORD<03068>.
6:20 {<09001>}{<06440>}内殿<01687><0753>二十<06242><0520>,宽<07341>二十<06242><0520>,高<06967>二十<06242><0520>,墙面都贴<06823>(8762)上精<05462>(8803)<02091>;又用香柏木<0730>做坛<04196>,包<06823>(8762)上精金。
And the oracle<01687> in the forepart<06440> was twenty<06242> cubits<0520> in length<0753>, and twenty<06242> cubits<0520> in breadth<07341>, and twenty<06242> cubits<0520> in the height<06967> thereof: and he overlaid<06823>(8762) it with pure<05462>(8803) gold<02091>; and so covered<06823>(8762) the altar<04196> which was of cedar<0730>. {pure: Heb. shut up}
6:21 所罗门<08010>用精<05462>(8803)<02091>贴了<06823>(8762){<0853>}殿<01004><04480><06441>的墙,又用金<02091>链子<09002><07572>挂在内殿<01687><09001><06440>门扇<05674>(8762),用金<02091>包裹<06823>(8762)
So Solomon<08010> overlaid<06823>(8762) the house<01004> within<06441> with pure<05462>(8803) gold<02091>: and he made a partition<05674>(8762) by the chains<07572>(8675)<07572> of gold<02091> before<06440> the oracle<01687>; and he overlaid<06823>(8762) it with gold<02091>.
6:22 {<0853>}全<03605>殿<01004>都贴<06823>(8765)上金子<02091>,直到<05704>贴完<08552>(8800){<03605>}{<01004>};内殿<09001><01687>前的<0834><04196>,也都<03605>用金<02091>包裹<06823>(8765)
And the whole house<01004> he overlaid<06823>(8765) with gold<02091>, until he had finished<08552>(8800) all the house<01004>: also the whole altar<04196> that was by the oracle<01687> he overlaid<06823>(8765) with gold<02091>.
6:23 他用橄榄<08081><06086><06213>(8799)两个<08147>基路伯<03742>,各高<06967><06235><0520>,安在内殿<09002><01687>
And within the oracle<01687> he made<06213>(8799) two<08147> cherubims<03742> of olive<08081> tree<06086>, each ten<06235> cubits<0520> high<06967>. {olive: or, oily: Heb. trees of oil}
6:24 这一个<0259>基路伯<03742>有两个翅膀<03671>,各长五<02568><0520>,{<08145>}{<03742>}{<03671>}{<02568>}{<0520>}从这翅膀<03671><04480><07098><05704>那翅膀<03671><07098>共有十<06235><0520>
And five<02568> cubits<0520> was the one<0259> wing<03671> of the cherub<03742>, and five<02568> cubits<0520> the other<08145> wing<03671> of the cherub<03742>: from the uttermost part<07098> of the one wing<03671> unto the uttermost part<07098> of the other<03671> were ten<06235> cubits<0520>.
6:25 那一个<08145>基路伯<03742>的两个翅膀也是十<06235><09002><0520>,两个<09001><08147>基路伯<03742>的尺寸<04060>{<0259>}、形像<07095>都是一样<0259>
And the other<08145> cherub<03742> was ten<06235> cubits<0520>: both<08147> the cherubims<03742> were of one<0259> measure<04060> and one<0259> size<07095>.
6:26<0259>基路伯<03742><06967><06235><09002><0520>,那<08145>基路伯<03742>也是如此<03651>
The height<06967> of the one<0259> cherub<03742> was ten<06235> cubits<0520>, and so was it of the other<08145> cherub<03742>.
6:27 他将<0853>两个基路伯<03742><05414>(8799)在内<06442>殿<01004><09002><08432>;{<0853>}基路伯<03742>的翅膀<03671>是张开<06566>(8799)的,这<0259>基路伯的一个翅膀<03671><05060>(8799)着这边的墙<09002><07023>,那<08145>基路伯<03742>的一个翅膀<03671><05060>(8802)着那边<08145>的墙<09002><07023>,里边的两个翅膀<03671><0413>殿<01004>中间<08432>彼此<03671><0413><03671>相接<05060>(8802)
And he set<05414>(8799) the cherubims<03742> within<08432> the inner<06442> house<01004>: and they stretched forth<06566>(8799) the wings<03671> of the cherubims<03742>, so that the wing<03671> of the one<0259> touched<05060>(8799) the one wall<07023>, and the wing<03671> of the other<08145> cherub<03742> touched<05060>(8802) the other<08145> wall<07023>; and their wings<03671> touched<05060>(8802) one<03671> another<03671> in the midst<08432> of the house<01004>. {they...: or, the cherubims stretched forth their wings}
6:28 又用金子<02091>包裹<06823>(8762){<0853>}二基路伯<03742>
And he overlaid<06823>(8762) the cherubims<03742> with gold<02091>.
6:29 内殿<04480><09001><06441>、外<09001><02435>殿<01004>周围<04524>的{<0853>}墙<07023>上都<03605><07049>(8804)着基路伯<03742>{<04734>}、棕树<08561>,和初开<06362>(8803)的花<06731>{<06603>}。
And he carved<07049>(8804) all the walls<07023> of the house<01004> round about<04524> with carved<06603> figures<04734> of cherubims<03742> and palm trees<08561> and open<06362>(8803) flowers<06731>, within<06441> and without<02435>. {open flowers: Heb. openings of flowers}
6:30 内殿<09001><06441>、外<09001><02435>殿<01004>的{<0853>}地板<07172>都贴<06823>(8765)上金子<02091>
And the floor<07172> of the house<01004> he overlaid<06823>(8765) with gold<02091>, within<06441> and without<02435>.
6:31 又用橄榄<08081><06086>制造<06213>(8804){<0853>}内殿<01687>的门<06607><01817>、门楣<0352>、门框<04201>;门口有墙的五分之一<02549>
And for the entering<06607> of the oracle<01687> he made<06213>(8804) doors<01817> of olive<08081> tree<06086>: the lintel<0352> and side posts<04201> were a fifth part<02549> of the wall . {a fifth...: or, fivesquare}
6:32 在橄榄<08081><06086>做的两<08147>门扇<01817><05921>刻着<07049>(8804)基路伯<03742>{<05921>}、棕树<08561>,和初开<06362>(8803)的花<06731>{<04734>},都贴<06823>(8765)上{<0853>}金子<02091>{<07286>}{(8686)}{<02091>}{<03742>}{<05921>}{<08561>}。
The two<08147> doors<01817> also were of olive<08081> tree<06086>; and he carved<07049>(8804) upon them carvings<04734> of cherubims<03742> and palm trees<08561> and open<06362>(8803) flowers<06731>, and overlaid<06823>(8765) them with gold<02091>, and spread<07286>(8686) gold<02091> upon the cherubims<03742>, and upon the palm trees<08561>. {two...: or, leaves of the doors} {open flowers: Heb. openings of flowers}
6:33<03651>用橄榄<08081><06086>制造<06213>(8804)外殿<01964>的门框<04201>,门口<09001><06607>有墙的<04480><0854>四分之一<07243>
So also made<06213>(8804) he for the door<06607> of the temple<01964> posts<04201> of olive<08081> tree<06086>, a fourth part<07243> of the wall . {a fourth...: or, foursquare}
6:34 用松<01265><06086>做门<01817><08147>扇。这<0259><01817>分两<08147><06763>,是摺叠<01550>的;那<08145><01817>分两<08147><07050>,也是摺叠<01550>的。
And the two<08147> doors<01817> were of fir<01265> tree<06086>: the two<08147> leaves<06763> of the one<0259> door<01817> were folding<01550>, and the two<08147> leaves<07050> of the other<08145> door<01817> were folding<01550>.
6:35 上面刻着<07049>(8804)基路伯<03742>、棕树<08561>,和初开<06362>(8803)的花<06731>,都用金子<02091>{<03474>}{(8794)}贴了<06823>(8765){<05921>}{<02707>}{(8794)}。
And he carved<07049>(8804) thereon cherubims<03742> and palm trees<08561> and open<06362>(8803) flowers<06731>: and covered<06823>(8765) them with gold<02091> fitted<03474>(8794) upon the carved work<02707>(8794).
6:36 他又用凿成的石头<01496><07969><02905>、香柏木<0730>{<03773>}一层<02905>建筑<01129>(8799){<0853>}内<06442><02691>
And he built<01129>(8799) the inner<06442> court<02691> with three<07969> rows<02905> of hewed stone<01496>, and a row<02905> of cedar<0730> beams<03773>.
6:37 所罗门在位第四<07243><09002><08141>西弗<02099><09002><03391>,立了耶和华<03068>殿<01004>的根基<03245>(8795)
In the fourth<07243> year<08141> was the foundation<03245><00> of the house<01004> of the LORD<03068> laid<03245>(8795), in the month<03391> Zif<02099>:
6:38 到十一<0259><06240><09002><08141>布勒<0945><09002><03391>,就是<01931><08066><02320>,殿<01004>和一切<09001><03605>属殿的<01697>都按着<09001><03605>样式<04941>造成<03615>(8804)。他建<01129>(8799)殿的工夫共有七<07651><08141>
And in the eleventh<0259><06240> year<08141>, in the month<03391> Bul<0945>, which is the eighth<08066> month<02320>, was the house<01004> finished<03615>(8804) throughout all the parts<01697> thereof, and according to all the fashion<04941> of it. So was he seven<07651> years<08141> in building<01129>(8799) it. {through out...: or, with all the parts thereof, and with all the ordinances thereof}


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他

中文:和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本原文直译(参考用)
英文:ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV
原文与古译本:旧约马索拉原文七十士译本
台客语:现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby
其他:圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。

信望爱站使用cookies 技术来强化网站功能,您使用本网站,表示您同意我们使用 cookies 技术.