章节 | 和合本经文 | KJV经文 | 注释 |
19:1 | 「{<03588>}耶和华<03068>―你上帝<0430>将<0853>列国之民<01471>剪除<03772>(8686)的时候,耶和华<03068>―你上帝<0430>也将<0853>他们的<0834>地<0776>赐<05414>(8802)给你<09001>,你接着<03423>(8804)住<03427>(8804)他们的城邑<09002><05892>并他们的房屋<09002><01004>, | When the LORD<03068> thy God<0430> hath cut off<03772>(8686) the nations<01471>, whose land<0776> the LORD<03068> thy God<0430> giveth<05414>(8802) thee, and thou succeedest<03423>(8804) them, and dwellest<03427>(8804) in their cities<05892>, and in their houses<01004>; {succeedest: Heb. inheritest, or, possessest} | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
19:2 | 就要在耶和华<03068>―你上帝<0430>所<0834>赐<05414>(8802)你<09001>为业<09001><03423>(8800)的地<0776>上<09002><08432>分定<0914>(8686){<09001>}三<07969>座城<05892>。 | Thou shalt separate<0914>(8686) three<07969> cities<05892> for thee in the midst<08432> of thy land<0776>, which the LORD<03068> thy God<0430> giveth<05414>(8802) thee to possess<03423>(8800) it. | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
19:3 | 要将<0853>耶和华<03068>―你上帝<0430>使你承受为业<05157>(8686)的<0834>地<0776>{<01366>}分为三段<08027>(8765);又要预备<03559>(8686){<09001>}道路<01870>,使误杀人的<07523>(8802),都<03605>可以<01961>(8804)逃<09001><05127>(8800)到那里<08033>去。 | Thou shalt prepare<03559>(8686) thee a way<01870>, and divide the coasts<01366> of thy land<0776>, which the LORD<03068> thy God<0430> giveth thee to inherit<05157>(8686), into three parts<08027>(8765), that every slayer<07523>(8802) may flee<05127>(8800) thither. | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
19:4 | 「误杀人的<07523>(8802){<0834>}逃<05127>(8799)到那里<08033>可以存活<02425>(8804),定例<01697>乃是这样<02088>:凡<0834>素<04480><08543><08032>无<01931><03808>仇恨<08130>(8802){<09001>},无<09002><01097>心<01847>杀了<05221>(8686){<0853>}人<07453>的, | And this is the case<01697> of the slayer<07523>(8802), which shall flee<05127>(8799) thither, that he may live<02425>(8804): Whoso killeth<05221>(8686) his neighbour<07453> ignorantly<01097><01847>, whom he hated<08130>(8802) not in time<08543> past<08032>; {in...: Heb. from yesterday the third day} | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
19:5 | 就如人<0834>与<0854>邻舍<07453>同入<0935>(8799)树林<09002><03293>砍伐<09001><02404>(8800)树木<06086>,手<03027>拿斧子<09002><01631>一砍<05080>(8738),本想砍下<09001><03772>(8800)树木<06086>,不料,斧头<01270>脱了<05394>(8804){<04480>}把<06086>,飞落<04672>(8804)在<0853>邻舍<07453>身上,以致于死<04191>(8804),这人<01931>逃<05127>(8799)到<0413>那些<0428>城<05892>的一座<0259>城,就可以存活<02425>(8804), | As when a man goeth<0935>(8799) into the wood<03293> with his neighbour<07453> to hew<02404>(8800) wood<06086>, and his hand<03027> fetcheth a stroke<05080>(8738) with the axe<01631> to cut down<03772>(8800) the tree<06086>, and the head<01270> slippeth<05394>(8804) from the helve<06086>, and lighteth<04672>(8804) upon his neighbour<07453>, that he die<04191>(8804); he shall flee<05127>(8799) unto one<0259> of those cities<05892>, and live<02425>(8804): {head: Heb. iron} {helve: Heb. wood} {lighteth...: Heb. findeth} | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
19:6 | 免得<06435>报<01350>(8802)血<01818>(8676)仇的,心<03824>中火热<03179>(8799)追<07291>(8799)赶<0310>他<07523>(8802),因<03588>路<01870>远<07235>(8799)就追上<05381>(8689),将他<05315>杀死<05221>(8689);其实他<09001>不<0369>该<04941>死<04194>,因为<03588>他<01931>与被杀的<09001>素<04480><08543><08032>无<03808>仇恨<08130>(8802)。 | Lest the avenger<01350>(8802) of the blood<01818>(8676) pursue<07291>(8799) the slayer<0310><07523>(8802), while<03588> his heart<03824> is hot<03179>(8799), and overtake<05381>(8689) him, because the way<01870> is long<07235>(8799), and slay<05221>(8689) him<05315>; whereas he was not worthy<04941> of death<04194>, inasmuch as<03588> he hated<08130>(8802) him not in time<08543> past<08032>. {slay...: Heb. smite him in life} {in...: Heb. from yesterday the third day} | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
19:7 | 所<05921>以<03651>我<0595>吩咐你<06680>(8764)说<09001><0559>(8800),要分定<0914>(8686)三<07969>座城<05892>{<09001>}。 | Wherefore I command<06680>(8764) thee, saying<0559>(8800), Thou shalt separate<0914>(8686) three<07969> cities<05892> for thee. | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
19:8 | 耶和华<03068>―你上帝<0430>若<0518>照<09003><0834>他向你列祖<09001><01>所起的誓<07650>(8738)扩张<07337>(8686){<0853>}你的境界<01366>,将<0853>所<0834>应许<01696>(8765)赐<09001><05414>(8800)你列祖<09001><01>的地<0776>全然<03605>给<05414>(8804)你<09001>, | And if the LORD<03068> thy God<0430> enlarge<07337>(8686) thy coast<01366>, as he hath sworn<07650>(8738) unto thy fathers<01>, and give<05414>(8804) thee all the land<0776> which he promised<01696>(8765) to give<05414>(8800) unto thy fathers<01>; | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
19:9 | 你若<03588>谨守<08104>(8799)遵行<09001><06213>(8800){<0853>}我<0595>今日<03117>所<0834>吩咐<06680>(8764)的这<02063>一切<03605>诫命<04687>,爱<09001><0157>(8800){<0853>}耶和华<03068>―你的上帝<0430>,常常<03605><03117>遵行<09001><03212>(8800)他的道<09002><01870>,就要在<05921>这<0428>三<07969>座城之外,再<05750>添<03254>(8804){<09001>}三<07969>座城<05892>, | If thou shalt keep<08104>(8799) all these commandments<04687> to do<06213>(8800) them, which I command<06680>(8764) thee this day<03117>, to love<0157>(8800) the LORD<03068> thy God<0430>, and to walk<03212>(8800) ever<03117> in his ways<01870>; then shalt thou add<03254>(8804) three<07969> cities<05892> more for thee, beside these three<07969>: | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
19:10 | 免得<03808>无辜<05355>之人的血<01818>流<08210>(8735)在耶和华<03068>―你上帝<0430>所<0834>赐<05414>(8802)你<09001>为业<05159>的地<0776>上<09002><07130>,流血<01818>的罪就归<01961>(8804)于你<05921>。 | That innocent<05355> blood<01818> be not shed<08210>(8735) in<07130> thy land<0776>, which the LORD<03068> thy God<0430> giveth<05414>(8802) thee for an inheritance<05159>, and so blood<01818> be upon thee. | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
19:11 | 「若<03588>有<01961>人<0376>恨<08130>(8802)他的邻舍<09001><07453>,埋伏<0693>(8804)着{<09001>}起来<06965>(8804){<05921>}击杀<05221>(8689)他<05315>,以致于死<04191>(8804),便逃<05127>(8804)到<0413>这些<0411>城<05892>的一<0259>座城, | But if any man<0376> hate<08130>(8802) his neighbour<07453>, and lie in wait<0693>(8804) for him, and rise up<06965>(8804) against him, and smite<05221>(8689) him mortally<05315> that he die<04191>(8804), and fleeth<05127>(8804) into one<0259> of these<0411> cities<05892>: {mortally: Heb. in life} | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
19:12 | 本城<05892>的长老<02205>就要打发<07971>(8804)人去,从那里<04480><08033>带出<03947>(8804)他<0853>来,交<05414>(8804){<0853>}在报<01350>(8802)血<01818>仇的手<09002><03027>中,将他治死<04191>(8804)。 | Then the elders<02205> of his city<05892> shall send<07971>(8804) and fetch<03947>(8804) him thence, and deliver<05414>(8804) him into the hand<03027> of the avenger<01350>(8802) of blood<01818>, that he may die<04191>(8804). | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
19:13 | 你眼<05869>不可<03808>顾惜<02347>(8799)他<05921>,却要从以色列<04480><03478>中除掉<01197>(8765)流无辜<05355>血<01818>的罪,使你<09001>可以得福<02895>(8804)。」 | Thine eye<05869> shall not pity<02347>(8799) him, but thou shalt put away<01197>(8765) the guilt of innocent<05355> blood<01818> from Israel<03478>, that it may go well<02895>(8804) with thee. | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
19:14 | 「在耶和华<03068>―你上帝<0430>所<0834>赐<05414>(8802)你<09001>承受<05157>(8799)为业<09001><03423>(8800)之地<09002><0776>,不可<03808>挪移<05253>(8686)你邻舍<07453>的地界<01366>,那是<0834>先人<07223>所定<01379>(8804)的{<09002>}{<05159>}。」 | Thou shalt not remove<05253>(8686) thy neighbour's<07453> landmark<01366>, which they of old time<07223> have set<01379>(8804) in thine inheritance<05159>, which thou shalt inherit<05157>(8799) in the land<0776> that the LORD<03068> thy God<0430> giveth<05414>(8802) thee to possess<03423>(8800) it. | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
19:15 | 「人<09002><0376>无论<09001><03605>{<02403>}{<0834>}犯<02398>(8799)甚么<09002><03605>罪<02399>,作甚么<09001><03605>恶<05771>,不可<03808>{<06965>}{(8799)}凭一<0259>个人的口作见证<05707>,总要凭<05921>两<08147>{<06310>}{<05707>}{<0176>}{<05921>}三<07969>个人的口<06310>作见证<05707>才可定<06965>(8799)案<01697>。 | One<0259> witness<05707> shall not rise up<06965>(8799) against a man<0376> for any iniquity<05771>, or for any sin<02403>, in any sin<02399> that he sinneth<02398>(8799): at the mouth<06310> of two<08147> witnesses<05707>, or at the mouth<06310> of three<07969> witnesses<05707>, shall the matter<01697> be established<06965>(8799). | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
19:16 | 若<03588>有凶恶<02555>的见证人<05707>起来<06965>(8799),见证<09001><06030>(8800){<09002>}某人<09002><0376>作恶<05627>, | If a false<02555> witness<05707> rise up<06965>(8799) against any man<0376> to testify<06030>(8800) against him that which is wrong<05627>; {that...: or, falling away} | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
19:17 | 这两<08147>个{<0834>}{<09001>}争讼<07379>的人<0582>就要站<05975>(8804)在耶和华<03068>面前<09001><06440>,和{<0834>}{<01961>}{(8799)}当<01992>时<09002><03117>的祭司<03548>,并审判官<08199>(8802)面前<09001><06440>, | Then both<08147> the men<0582>, between whom the controversy<07379> is , shall stand<05975>(8804) before<06440> the LORD<03068>, before<06440> the priests<03548> and the judges<08199>(8802), which shall be in those days<03117>; | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
19:18 | 审判官<08199>(8802)要细细地<03190>(8687)查究<01875>(8804),若见证人<05707>果然<02009>是作假<08267>见证<05707>的,以假<08267>见证<06030>(8804)陷害弟兄<09002><0251>, | And the judges<08199>(8802) shall make diligent<03190>(8687) inquisition<01875>(8804): and, behold, if the witness<05707> be a false<08267> witness<05707>, and hath testified<06030>(8804) falsely<08267> against his brother<0251>; | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
19:19 | 你们就要待<06213>(8804)他<09001>如同<09003><0834>他想要<02161>(8804)待<09001><06213>(8800)的弟兄<09001><0251>。这样,就把那恶<07451>从你们中间<04480><07130>除掉<01197>(8765)。 | Then shall ye do<06213>(8804) unto him, as he had thought<02161>(8804) to have done<06213>(8800) unto his brother<0251>: so shalt thou put<01197><00> the evil<07451> away<01197>(8765) from among<07130> you. | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
19:20 | 别人<07604>(8737)听见<08085>(8799)都要害怕<03372>(8799),就不<03808>敢<05750>在你们中间<09002><07130>再<03254>(8686)行<09001><06213>(8800)这<02088>样<09003><01697>的恶<07451>了。 | And those which remain<07604>(8737) shall hear<08085>(8799), and fear<03372>(8799), and shall henceforth<03254>(8686) commit<06213>(8800) no more any<01697> such evil<07451> among<07130> you. | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
19:21 | 你眼<05869>不可<03808>顾惜<02347>(8799),要以命<05315>偿命<09002><05315>,以眼<05869>还眼<09002><05869>,以牙<08127>还牙<09002><08127>,以手<03027>还手<09002><03027>,以脚<07272>还脚<09002><07272>。」 | And thine eye<05869> shall not pity<02347>(8799); but life<05315> shall go for life<05315>, eye<05869> for eye<05869>, tooth<08127> for tooth<08127>, hand<03027> for hand<03027>, foot<07272> for foot<07272>. | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |