章节 | 和合本经文 | KJV经文 | 注释 |
17:1 | (大卫的<09001><01732>祈祷<08605>。)耶和华<03068>啊,求你听闻<08085>(8798)公义<06664>,侧耳听<07181>(8685)我的呼吁<07440>!求你留心听<0238>(8685)我这不<09002><03808>出于诡诈<04820>嘴唇<08193>的祈祷<08605>! | [FO][FO]A Prayer<08605> of David<01732>.[Fo][Fo] Hear<08085>(8798) the right<06664>, O LORD<03068>, attend<07181>(8685) unto my cry<07440>, give ear<0238>(8685) unto my prayer<08605>, that goeth not<03808> out of feigned<04820> lips<08193>. {the right: Heb. justice} {not...: Heb. without lips of deceit} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
17:2 | 愿我的判语<04941>从你面前<04480><09001><06440>发出<03318>(8799);愿你的眼睛<05869>观看<02372>(8799)公正<04339>。 | Let my sentence<04941> come forth<03318>(8799) from thy presence<06440>; let thine eyes<05869> behold<02372>(8799) the things that are equal<04339>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
17:3 | 你已经试验<0974>(8804)我的心<03820>;你在夜间<03915>鉴察<06485>(8804)我;你熬炼我<06884>(8804),却找<04672>(8799)不着甚么<01077>;我立志<02161>(8800)叫我口中<06310>没有<01077>过失<05674>(8799)。 | Thou hast proved<0974>(8804) mine heart<03820>; thou hast visited<06485>(8804) me in the night<03915>; thou hast tried<06884>(8804) me, and shalt find<04672>(8799) nothing; I am purposed<02161>(8800) that my mouth<06310> shall not transgress<05674>(8799). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
17:4 | 论到人<0120>的行为<09001><06468>,我<0589>藉着你嘴唇<08193>的言语<09002><01697>自己谨守<08104>(8804),不行强暴人<06530>的道路<0734>。 | Concerning the works<06468> of men<0120>, by the word<01697> of thy lips<08193> I have kept<08104>(8804) me from the paths<0734> of the destroyer<06530>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
17:5 | 我的脚<0838>踏定了<08551>(8800)你的路径<09002><04570>;我的两脚<06471>未<01077>曾滑跌<04131>(8738)。 | Hold up<08551>(8800) my goings<0838> in thy paths<04570>, that my footsteps<06471> slip<04131>(8738) not. {slip...: Heb. be not moved} | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
17:6 | 上帝<0410>啊,我<0589>曾求告你<07121>(8804),因为<03588>你必应允我<06030>(8799);求你向我<09001>侧<05186>(8685)耳<0241>,听<08085>(8798)我的言语<0565>。 | I have called<07121>(8804) upon thee, for thou wilt hear<06030>(8799) me, O God<0410>: incline<05186>(8685) thine ear<0241> unto me, and hear<08085>(8798) my speech<0565>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
17:7 | 求你显出你奇妙的<06395>(8685)慈爱<02617>来;你是那用右手<09002><03225>拯救<03467>(8688)投靠<02620>(8802)你的脱离起来攻击他们的人<04480><06965>(8693)。 | Shew thy marvellous<06395>(8685) lovingkindness<02617>, O thou that savest<03467>(8688) by thy right hand<03225> them which put their trust<02620>(8802) in thee from those that rise up<06965>(8693) against them . {by thy...: or, them which trust in thee from those that rise up against thy right hand} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
17:8 | 求你保护我<08104>(8798),如同保护眼中<01323><05869>的瞳人<09003><0380>;将我隐藏<05641>(8686)在你翅膀<03671>的荫下<09002><06738>, | Keep<08104>(8798) me as the apple<0380> of the eye<01323><05869>, hide<05641>(8686) me under the shadow<06738> of thy wings<03671>, | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
17:9 | 使我脱离<04480><06440>那<02098>欺压我的<07703>(8804)恶人<07563>,就是围困<05362>(8686)我<05921>要害我命<09002><05315>的仇敌<0341>(8802)。 | From<06440> the wicked<07563> that<02098> oppress<07703>(8804) me, from my deadly<05315> enemies<0341>(8802), who compass me about<05362>(8686). {oppress: Heb. waste} {my...: Heb. my enemies against the soul} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
17:10 | 他们的心被脂油<02459>包裹<05462>(8804);他们用口<06310>说<01696>(8765)骄傲<09002><01348>的话。 | They are inclosed<05462>(8804) in their own fat<02459>: with their mouth<06310> they speak<01696>(8765) proudly<01348>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
17:11 | {<06258>}他们围困了<05437>(8804)我们的脚步<0838>;他们瞪着<07896>(8799)眼<05869>,要把我们推倒<09001><05186>(8800)在地<09002><0776>。 | They have now compassed<05437>(8804) us in our steps<0838>: they have set<07896>(8799) their eyes<05869> bowing down<05186>(8800) to the earth<0776>; | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
17:12 | 他像<01825>狮子<09003><0738>急要<03700>(8799)抓食<09001><02963>(8800),又像少壮狮子<09003><03715>蹲伏<03427>(8802)在暗处<09002><04565>。 | Like<01825> as a lion<0738> that is greedy<03700>(8799) of his prey<02963>(8800), and as it were a young lion<03715> lurking<03427>(8802) in secret places<04565>. {Like...: Heb. The likeness of him (that is, of every one of them) is as a lion that desireth to ravin} {lurking: Heb. sitting} | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
17:13 | 耶和华<03068>啊,求你起来<06965>(8798),前去<06923>(8761)迎敌<06440>,将他打倒<03766>(8685)!用你的刀<02719>救护<06403>(8761)我命<05315>脱离恶人<04480><07563>。 | Arise<06965>(8798), O LORD<03068>, disappoint<06923>(8761) him<06440>, cast him down<03766>(8685): deliver<06403>(8761) my soul<05315> from the wicked<07563>, which is thy sword<02719>: {disappoint...: Heb. prevent his face} {which is: or, by} | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
17:14 | 耶和华<03068>啊,求你用手<03027>救我脱离世人<04480><04962>,脱离那只在今生<09002><02416>有福分<02506>的世<04480><02465>人<04480><04962>!你把你的财宝<06840>充满<04390>(8762)他们的肚腹<0990>;他们因有儿女<01121>就心满意足<07646>(8799),将其余<03499>的财物留给<05117>(8689)他们的婴孩<09001><05768>。 | From men<04962> which are thy hand<03027>, O LORD<03068>, from men<04962> of the world<02465>, which have their portion<02506> in this life<02416>, and whose belly<0990> thou fillest<04390>(8762) with thy hid<06840> treasure : they are full<07646>(8799) of children<01121>, and leave<03240>(8689) the rest<03499> of their substance to their babes<05768>. {which are: or, by} {they...: or, their children are full} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
17:15 | 至于我<0589>,我必在义中<09002><06664>见<02372>(8799)你的面<06440>;我醒了的时候<09002><06974>(8687),得见(或译:着)你的形像<08544>就心满意足了<07646>(8799)。 | As for me, I will behold<02372>(8799) thy face<06440> in righteousness<06664>: I shall be satisfied<07646>(8799), when I awake<06974>(8687), with thy likeness<08544>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |