版本选择 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

列王纪上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

8

迎接约柜入圣殿

(代下5:2-6:2)

Hit时,所罗门聚集以色列ê长老kah ta̍k支族ê首领,以及以色列人hiahê族长,来到耶路撒冷所罗门王hia,beh kā上主ê约柜tùi大卫城,to̍h是锡安,运来。 2 Tī以他念月,to̍h是七月ê节期,以色列人lóng聚集来到所罗门王hia。 3 以色列ê长老lóng来;hiahê祭司扛约柜。 4 Into̍h kā上主ê柜kah会幕,以及布棚内一切圣ê器具运来;祭司kah利未人lóng kā它扛起来。 5 所罗门王kah聚集来到伊hia ê以色列ê全会众,tī约柜前献羊kah牛做祭祀,数目chē到bē算得,mā算bē了。 6 祭司扛上主ê约柜来到它ê所在,入去hit间后殿,to̍h是至圣所,kā它hē tī ki-lō͘-peng ê翼下。 7 因为ki-lō͘-peng thí开in ê翼,tī柜ê所在ê顶面,所以有ki-lō͘-peng tī hit顶面遮盖柜kah它ê杠(kǹg)。 8 Hiahê杠真长,杠尾tī后殿前ê圣所看ētio̍h,tī外面to̍h看bē tio̍h;到今á日iáu tī hia。 9 柜内只有两块石碑,to̍h是以色列人出埃及地,上主kah in立约ê时,摩西tī何烈山所hē ê,这以外无别项物。 10 当祭司tùi圣所出来ê时,有云充满上主ê殿; 11 致使祭司为tio̍h云ê缘故bē tàng khiā-teh服事,因为上主ê荣光充满上主ê殿。 12 Hit时,所罗门讲:「上主bat讲他ētiàm tī乌乌暗暗ê所在; 13 我已经起chit间殿hō͘祢tòa,做祢永远tòa ê所在。」 14

所罗门对人民ê教示

(代下6:3-11)

王oa̍t-tńg伊ê面祝福以色列会众;以色列会众lóng khiā起来。 15 伊讲:「上主—以色列ê上帝是应该oló ê,因为他亲嘴对我ê老父大卫应允ê,mā亲手kā伊应验。伊讲: 16 『Tùi我chhōa我ê子民—以色列人出埃及以来,我m̄ bat tī以色列众支族中间拣一个城,起殿hō͘我ê名tī hia,独独拣大卫治理我ê子民—以色列人。』 17 「我ê老父大卫心内有意思,beh为上主—以色列ê上帝ê名起殿。 18 总是,上主对我ê老父大卫讲:『你ê心有意思beh为我ê名起殿,你chitê意思真好。 19 总是,你m̄ thang起殿,你所亲生ê kiáⁿē为我ê名起殿。』 20 「Taⁿ上主应验他所讲ê话,我照上主ê话起来续接我ê老父大卫,坐以色列ê国位,koh为上主—以色列上帝ê名起殿。 21 我mā tī hia为约柜准备一个所在,柜内有上主ê约,to̍h是他chhōa咱ê祖先出埃及ê时,kah in所立ê约。」 22

所罗门ê祈祷

(代下6:12-42)

所罗门当以色列会众ê面前,khiā tī上主ê坛前,gia̍h起手ǹg天,讲: 23 「上主—以色列ê上帝ah,tī天顶,tī地下,无有神明亲像祢守约koh行疼心tī祢hiahê奴仆,to̍h是尽心行tī祢ê面前ê。 24 祢对祢ê奴仆—我ê老父大卫所应允ê,祢有守约。祢亲嘴讲ê,有亲手kā它应验,tú照今á日ê款。 25 上主—以色列ê上帝ah,祢有应允祢ê奴仆—我ê老父大卫讲:『你ê kiáⁿ孙若谨慎in ê所做,行tī我ê面前,亲像你行tī我ê面前,就属tī你ê beh tī我ê面前坐以色列ê国位永无断』,taⁿ求祢kā它应验。 26 以色列ê上帝ah,祢对祢ê奴仆—我ê老父大卫所讲ê,求祢hō͘它成做事实。 27 「上帝kám真正会tòa tī地chiūⁿ?你看,天kah chiahê天ê天尚且无够额thang hō͘祢tòa,何况我所起ê chit间殿? 28 上主—我ê上帝ah,愿祢àⁿ落数念祢ê奴仆ê祈祷kah恳求,来听祢ê奴仆今á日tī祢面前所祈祷ê求叫。 29 愿祢暝日看顾chitê殿,to̍h是祢所讲起ê『我ê名beh tī hia』ê所在,来听祢ê奴仆所beh ǹg chit所在祈祷ê祈祷。 30 祢ê奴仆kah祢ê子民—以色列人ǹg chit所在祈祷ê时,愿祢听in ê祈求,愿祢tī天里—祢tòa ê所在来听in ê祈求,祢听tio̍h ê时to̍h kā in赦免。 31 「人若得罪伊ê厝边,koh有人用一个chiùchōa kah伊chiùchōa,伊若来chit间殿,tī祢ê坛前chiùchōa ê时, 32 求祢tī天里垂听来kā伊办理;审判祢chiahê奴仆,定pháiⁿ人ê罪,照伊所行ê报应tī伊ê头壳;定义人做义,照伊ê义来hō͘伊。 33 「设使祢ê子民—以色列人,因为得罪祢,chiah tī对敌ê面前thâi输,in若归向祢,认祢ê名,koh tī chit间殿祈祷,kā祢恳求, 34 求祢tī天里听in ê祈祷,来赦免祢ê子民—以色列ê罪,hō͘ in tńg来祢所赏赐hō͘ in ê祖先ê地。 35 「设使in得罪祢,致使天关密,无落雨;祢kā in刑罚ê时,in若ǹg chit所在祈祷,认祢ê名,离开in ê罪, 36 求祢tī天里听in ê祈祷,赦免祢ê奴仆kah祢ê子民—以色列ê罪;tī祢教示in所tio̍h行ê好路ê时,koh落雨tī祢ê地,to̍h是祢赏赐祢ê子民做产业ê。 37 「Chitê地若有饥荒、瘟疫、干燥、朽烂、草蜢、剪虫,á是in ê对敌tī in hiahê城ê地kā in围困,无论有啥物灾祸,啥物破病, 38 祢ê子民—以色列ê群众,无论是个人,á是群众,若ta̍k个知kakī 心内ê灾祸,ǹg chit间殿gia̍h起手,无论án怎恳求,án怎祈祷, 39 愿祢tī天里,祢所tòa ê所在,来听,来赦免,来施行。祢知in ê心,照in ta̍k人ê行为来款待in,(因为世间ta̍k人ê心,只有祢知), 40 hō͘ in tī祢赏赐hō͘阮祖先ê地,一世人敬畏祢。 41 「若是外邦人,in m̄是属祢ê子民—以色列,伊为tio̍h祢ê名tùi远远ê所在来ê, 42 (因为in听tio̍h祢ê大名,大权能ê手,伸出ê手。)若来ǹg chitê殿祈祷, 43 愿祢tī天里祢tòa ê所在,来听in ê祈祷,照外邦人一切所对祢求ê来行,hō͘天下万民lóng bat祢ê名,敬畏祢,亲像祢ê子民—以色列,koh hō͘ in知我所起chit间殿是用祢ê名来称呼ê。 44 「祢ê子民若出去祢所差in去ê路kah对敌交战,mā ǹg祢所拣ê城,kah我为tio̍h祢ê名所起ê殿,来对上主祈祷, 45 愿祢tī天里来听in ê祈祷kah恳求,来kā in判断。 46 「祢ê子民若得罪祢,(因为无有无犯罪ê人),祢对in受气,kā in交hō͘对敌,致使对敌掠in到对敌ê地,á是远,á是近ê所在, 47 in若tī所掠去ê地,心内倒tńg来想,来悔改,koh tī掠in ê人ê地,恳求祢讲:『阮有罪,阮有悖逆,阮有做pháiⁿ』; 48 in若tī受掠去ê所在,to̍h是对敌掠in去ê所在,尽心、尽性归服祢,koh ǹg本地,to̍h是祢赏赐hō͘ in祖先ê地kah祢所拣ê城,以及我为tio̍h祢ê名所起ê殿,来对祢祈祷, 49 愿祢tī天里祢所tòa ê所在,听in ê祈祷kah恳求,kā in判断; 50 koh赦免祢ê子民得罪祢ê,以及in一切得罪祢ê罪过,hō͘ in tī掠in ê人ê面前得tio̍h怜悯,致使掠in ê人kā in怜悯。 51 因为in是祢ê子民,祢ê产业,是祢chhōa in出埃及,tùi铸铁ê炉中出来ê。 52 「愿你开目chiu 开来看顾祢ê奴仆,kah祢ê子民—以色列ê祈祷,来听in一切对祢恳求ê。 53 至koân上主ah,因为祢bat tùi地chiūⁿ众人ê中间kā in分别出来做祢ê产业,是照祢chhōa阮ê祖先出埃及ê时,托祢ê奴仆摩西所讲ê。」 54

祝福人民

所罗门tī上主ê坛前,脚头u跪teh,伸手ǹg天,已经对上主祈祷恳求了后,to̍h起来。 55 伊khiā ・leh,大声祝福以色列全会众,讲: 56 「上主是应该tio̍h oló ê,因为他一切所应允ê,赏赐平安hō͘他ê子民—以色列;见若托他ê奴仆摩西所应允ê好话,无一句落空。 57 愿上主—咱ê上帝kah咱同在,亲像他kah咱ê祖先同在。愿他无离开咱,无放sak咱, 58 hō͘咱ê心归向他,来行他一切ê道路,守他所命令咱ê祖先ê诫命、律例、法度。 59 我taⁿ tī上主ê面前所祈求chiahê话,愿chiahê话暝日近tī咱ê上帝—上主,koh日日照所合宜ê为他ê奴仆判断,mā为他ê子民—以色列判断, 60 hō͘地chiūⁿ万民知影上主是上帝,他以外无别个。 61 所以,lín ê心tio̍h完全ǹg上主—咱ê上帝,遵thàn他ê律例,守他ê诫命,亲像今á日ánne。」 62

圣殿献堂典礼

(代下7:4-10)

王kah以色列众人做伙tī上主ê面前献祭。 63 所罗门献谢恩ê祭,to̍h是献hō͘上主牛二万二千只,羊十二万只。Án-ne,王kah以色列众人,为上主ê殿行献殿ê礼。 64 当hit日,王分别上主殿前院中ê所在为圣,tī hia献烧祭、素祭kah谢恩祭ê油,因为上主头前ê铜坛siuⁿ细,bē容允得hiahê烧祭、素祭kah谢恩祭ê油。 65 Hit时,所罗门kah以色列人民,to̍h是tùi哈马ê路口到埃及ê溪,lóng kah伊聚集成做大会,tī上主—咱ê上帝ê面前守节筵七日koh七日,共十四日。 66 第八日,王差人民散去;in to̍hka7王祝福;因为上主对他ê奴仆—大卫kah他ê子民—以色列所施出一切ê恩惠,in to̍h欢喜,心内快乐,ta̍k个tńg去in ê布棚。

上一章 下一章    查询或移至: 说明

[ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他

中文:和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本原文直译(参考用)
英文:ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV
原文与古译本:旧约马索拉原文七十士译本
台客语:现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby
其他:圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本



各圣经译本着作权如
版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。

信望爱站使用cookies 技术来强化网站功能,您使用本网站,表示您同意我们使用 cookies 技术.