章节 | 全民台语圣经汉罗经文 | 注释 |
1:1 | 上主命令约书亚去征服迦南地上帝ê奴仆摩西死了后,上主吩咐嫩ê kiáⁿ约书亚,to̍h是跟tòe摩西ê,讲: | 注释 串珠 原文 典藏 |
1:2 | 「我ê奴仆摩西死à,taⁿ你tio̍h起来,kah众人过chitê约旦河,去我所赏赐以色列人ê地。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
1:3 | 见若lín ê脚掌所踏ê地,我lóng赏赐hō͘ lín,照我对摩西所讲ê。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
1:4 | Τùi旷野kah chitê黎巴嫩到大河,to̍h是幼发拉底河,赫人ê全地,koh到大海,ǹg日落ê所在,lóng beh做lín ê境界。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
1:5 | 你一世人,一定无一个人ēkhiā-tiâu tī你ê面前。我án怎kah摩西同在,mā beh ánne kah你同在;我一定bē离开你,mā bē放sak你。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
1:6 | 你tio̍h勇敢壮胆,因为你beh hō͘ chiahê人民得tio̍h hitê地做产业,to̍h是我对in ê祖先所chiùchōa beh hō͘ in ê。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
1:7 | 总是,你tio̍h勇敢大大壮胆,执守我ê奴仆摩西所命令你一切ê律法,来照ánne行,m̄ thang离开来偏左偏右,hō͘你无论去到tó位,lóng得tio̍h兴通。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
1:8 | Chitê律法ê册m̄ thang离开你ê嘴,一定tio̍h暝日思想,hō͘你执守来行chit本册内所记载一切ê话。Án-ne,to̍h ēhō͘你ê路平坦,你mā得tio̍h大兴通。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
1:9 | 我kám无命令你?你tio̍h勇敢壮胆,m̄免惊,mā m̄ thang懔,因为你无论去到tó位,上主—你ê上帝lóngē kah你同在。」 | 注释 串珠 原文 典藏 |
1:10 | 约书亚命令民众就ánne,约书亚命令人民ê官长,讲: | 注释 串珠 原文 典藏 |
1:11 | 「Lín tio̍h遍行营中,命令人民,讲:『Lín tio̍h准备食物,因为三日内,lín beh过chitê约旦河,入去得tio̍h上主—lín ê上帝所beh hō͘ lín得tio̍h ê地。』」 | 注释 串珠 原文 典藏 |
1:12 | 约书亚吩咐流便人、迦得人kah 玛拿西半支族,讲: | 注释 串珠 原文 典藏 |
1:13 | 「Lín tio̍h ē记得上帝ê奴仆摩西所命令lín ê话,讲:『上主—lín ê上帝已经hō͘ lín平安,mā ē kā chitê地赏赐hō͘ lín。』 | 注释 串珠 原文 典藏 |
1:14 | Lín ê bó͘,lín ê gín-á,lín ê chengseⁿ,lóng tio̍h tòa tī约旦河 chit pêng,摩西所hō͘ lín ê地;独独lín中间所有大气力ê勇士,lóng tio̍h带军器,tī lín兄弟ê头前过去,kā in帮赞; | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
1:15 | 直到上主hō͘ lín ê兄弟kah lín相siâng lóng得tio̍h平安,直到in mā得tio̍h上主—lín ê上帝所赏赐hō͘ in ê地,hit时lín chiah thang tńg去lín所得tio̍h ê地,kā它承接来做产业,to̍h是上帝ê奴仆摩西所hō͘ lín tī约旦河chit pêng ǹg日出ê所在。」 | 注释 串珠 原文 典藏 |
1:16 | In应约书亚讲:「见若你所命令阮ê,阮beh行;你所差阮ê,阮lóng beh去做。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
1:17 | 阮以前tī所有ê tāichì lóng ánne遵thàn摩西,taⁿ mā beh ánne遵thàn你;独独愿上主—你ê上帝kah你同在,亲像他以前kah摩西同在。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
1:18 | 无论啥人违背你ê命令,m̄听你ê话,照你一切所命令ê,to̍h beh hō͘伊死。总是,你tio̍h勇敢壮胆!」 | 注释 串珠 原文 典藏 |