章节 | 全民台语圣经汉罗经文 | 注释 |
21:1 | 以撒ê出世上主照他以前所讲ê话照顾撒拉,上主就ánne照他所讲ê来完成对撒拉ê应允。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:2 | 亚伯拉罕年老ê时,撒拉怀孕;到上帝对伊讲ê日期,to̍h kā伊生一个kiáⁿ。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:3 | 亚伯拉罕kā撒拉所生ê kiáⁿ号名叫做以撒。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:4 | 以撒出世八日,亚伯拉罕照上帝所吩咐ê kā伊ê kiáⁿ行割礼。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:5 | 伊ê kiáⁿ以撒出世ê时,亚伯拉罕一百岁。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:6 | 撒拉讲:「上帝hō͘我欢喜笑,见若听tio̍h chitê tāichì ê人,lóng beh kah我做伙欢喜笑。」 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:7 | 她koh讲:「啥人beh tāi先去kā亚伯拉罕讲:『撒拉beh hō͘婴á suh奶』?因为tī伊年老ê时,我kā伊生一个kiáⁿ?」 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:8 | Gín-á渐渐大汉,to̍h断奶。以撒断奶ê日,亚伯拉罕排设大宴席。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:9 | 夏甲kah以实玛利Hông赶出Hit当时,埃及人夏甲kah亚伯拉罕所生ê kiáⁿ teh sńg笑,hō͘撒拉看tio̍h, | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:10 | 撒拉to̍h对亚伯拉罕讲:「Τio̍h kā chitê女婢kah她ê kiáⁿ赶出去,因为女婢ê kiáⁿ bē tàng kah我ê kiáⁿ以撒仝款做你ê后嗣。」 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:11 | 亚伯拉罕因为伊ê kiáⁿ ê缘故,不止忧闷。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:12 | 上帝kā亚伯拉罕讲:「你m̄ thang为tio̍h chitê gín-á以及你ê女婢忧闷,见若撒拉对你讲ê,你lóng tio̍h听,因为tùi以撒生ê,chiah beh叫做你ê kiáⁿ孙。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:13 | 关系女婢ê kiáⁿ,我mā beh hō͘伊成做一国,因为伊mā是你生ê。」 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:14 | 亚伯拉罕早早起来,the̍h饼kah一皮袋ê水hō͘夏甲,hē tī她ê肩胛头顶,连gín-á mā kah她去。她to̍h离开,来到别是巴ê旷野,to̍h行无路。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:15 | 皮袋内ê水用了,夏甲to̍h kā gín-á放tī细欉树脚。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:16 | kakī 行开,行到差不多射一支箭ê远,kah gín-á相对面teh坐,讲:「我mm̄甘看gín-á死。」to̍h出声大啼哭。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:17 | 上帝听tio̍h gín-á ê声,上主ê使者tùi天顶叫夏甲讲:「夏甲,你有啥物tāichì?M̄免惊!上主已经听tio̍h gín-á tī hia teh哭ê声。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:18 | 起来!Mā hō͘ gín-á起来,用你ê手kā伊牵teh,我beh hō͘伊成做大国。」 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:19 | 上帝开她ê目chiu ,她随时看tio̍h水井,to̍h kā皮袋贮水贮到满满,续hō͘ gín-á lim。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:20 | 上帝kah gín-á同在,伊to̍h渐渐大汉。伊tiàm tī旷野,成做射箭ê人。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:21 | 伊tòa tī巴兰ê旷野,伊ê老母tùi埃及地kā伊娶一个bó͘。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:22 | 亚伯拉罕kah亚比米勒定约Hit当时,亚比米勒kah伊ê军长Pi-kol对亚伯拉罕讲:「见若你所行ê tāichì,上主kah你同在。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:23 | Taⁿ你tī chia tio̍h kí上主kah我chiùchōa,m̄ thang欺负我kah我ê kiáⁿ,以及我ê孙。我án怎好款待你,你mā tio̍h照ánne款待我,以及你所寄脚ê所在。」 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:24 | 亚伯拉罕讲:「我beh chiùchōa。」 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:25 | 早前亚比米勒ê奴仆霸占一口水井,亚伯拉罕为tio̍h chitê tāichì对亚比米勒埋怨。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:26 | 亚比米勒讲:「啥人做chitê tāichì我m̄知,你mā无kā我讲,到今á日我chiah听tio̍h。」 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:27 | 亚伯拉罕kā羊kah牛hō͘亚比米勒,两人to̍h做伙立约。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:28 | 亚伯拉罕kā七只母ê羊羔另外放tī一个所在。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:29 | 亚比米勒问亚伯拉罕讲:「你kā七只母ê羊羔另外放tī一个所在,是啥物意思?」 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:30 | 亚伯拉罕应讲:「你tio̍h tùi我ê手收chit七只母ê羊羔,做我开chit口井ê证据。」 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:31 | 所以,hit所在叫做别是巴,因为in两人tī hia有chiùchōa。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:32 | In tī别是巴立约,亚比米勒to̍h kah伊ê军长Pi-kol出发tńg去腓利士地。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |
21:33 | 亚伯拉罕tī别是巴栽一欉垂丝柳树,koh tī hia求叫上主—永远tī ・leh ê上帝ê名。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:34 | 亚伯拉罕tī腓利士人ê地寄脚真chē日。 | 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏 |