章节 | 全民台语圣经汉罗经文 | 注释 |
5:1 | 无清气ê人上主吩咐摩西讲: | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:2 | 「你tio̍h命令以色列人hō͘所有患tio̍h癞ko ê,患tio̍h下身流脓症头ê,kah因为尸体无清气ê,lóng tio̍h出去营外。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:3 | 无论男女lín lóng tio̍h hō͘ in出去,to̍h是出去到营外,免得òe lahsap in ê营房,因为我tòa tī in ê中间。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:4 | 以色列人照ánne行,hō͘ in出去营外。上主ánne吩咐摩西,以色列人to̍hánne去行。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:5 | 赔偿上主吩咐摩西讲: | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:6 | 「你tio̍h kā以色列人讲:无论男女,若行人所行ê罪,致使悖逆上主,hitê人to̍h有罪。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:7 | In tio̍h承认in所犯ê罪,照数额陪伊,另外加五分之一,归hō͘伊所khek亏ê人。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:8 | 总是,hitê人若无亲人thang领受因为罪所赔ê,hitê因为罪所赔e5to̍h tio̍h还hō͘上主,来归祭司;论hit只赎罪ê羊káng,to̍h是用来kā伊赎罪ê,是算在外。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
5:9 | 以色列人所有ê圣物中,所奉献hō͘祭司ê举祭lóng tio̍h归hō͘祭司。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:10 | 见若人所分别做圣ê物lóng tio̍h归hō͘祭司,人用啥物hō͘祭司ê,lóng tio̍h归tī伊。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:11 | 憢疑Bó͘ ê案件上主吩咐摩西讲: | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:12 | 「你tio̍h吩咐以色列人,对伊讲:人ê bó͘若做m̄ tio̍h来得罪她ê丈夫, | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:13 | 有人kah她行奸淫,tāichì秘密,她ê丈夫m̄知,mā无露出;总是,她hông òe lahsap,mā无人做见证,mā无掠tio̍h她, | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:14 | 她ê丈夫生起憢疑ê心,憢疑伊ê bó͘,伊ê bó͘是hông òe lahsap;á是她ê丈夫生起憢疑ê心,憢疑伊ê bó͘,伊ê bó͘并无hông òe lahsap, | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:15 | hitê人tio̍h chhōa伊ê bó͘到祭司hia,mā为tio̍h她带大麦ê面粉十分之一伊法做伊ê礼物,m̄ thang thîn油,mā m̄ thang chham乳香,因为这是憢疑ê素祭,是ē记得ê素祭,hō͘人ē记得罪。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
5:16 | 「祭司tio̍h hō͘ hitê chabó͘人近óa来,hō͘她khiā tī上主ê面前。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:17 | 祭司tio̍h用圣ê水贮tī磁ê器具内,koh tùi会幕ê土脚the̍h一点á土沙粉,hē tī水中。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
5:18 | 祭司tio̍h hō͘ hitê chabó͘人khiā tī上主ê面前,phah散chabó͘人ê头毛,kāē记得ê素祭,to̍h是憢疑ê素祭,hē tī她ê手中;祭司ê手tio̍h the̍h致使咒诅ê苦水。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:19 | 祭司tio̍h kah chabó͘人chiùchōa,对她讲:『若无人kah你行奸淫,你已经受丈夫ê约束,无做m̄ tio̍h致使òe lahsap,你to̍h kah chitê咒诅ê苦水无关系。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:20 | 总是,你已经受丈夫ê约束,若有做m̄ tio̍h hông òe lahsap,tī你ê丈夫以外有人kah你行奸淫。』 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:21 | 祭司to̍h hō͘ chabó͘人用咒诅来chiùchōa,祭司对chabó͘人讲:『上主hō͘你ê大腿澜,腹肚胀ê时,愿上主hō͘你tī你ê人民中成做咒诅,成做chiùchōa ê话柄; | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:22 | koh chitê致使咒诅ê水beh入去你ê肠á内,hō͘你ê腹肚胀,大腿澜。』chabó͘人tio̍h应讲:『阿们!阿们!』 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:23 | 「祭司tio̍h tī册里写chiahê咒诅ê话,用hiahê字抹入去tī苦水里。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
5:24 | Koh hō͘ chabó͘人lim chitê咒诅ê苦水,致使咒诅ê水入去她ê内面,成做苦。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:25 | 祭司tio̍h tùi chabó͘人ê手the̍h憢疑ê素祭,tī上主ê面前摇hitê素祭,带到坛前。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
5:26 | 祭司tio̍h tùi素祭中the̍h出一把做记念,烧tī坛顶,然后hō͘ chabó͘人lim chitê水。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
5:27 | Hō͘ chabó͘人lim hitê水了后,她若无清气得罪她ê丈夫,chitê致使咒诅ê水beh入去她ê内面,成做苦,她ê腹肚to̍h ē蛊胀,大腿to̍h ē澜,hitê chabó͘人to̍h ētī她ê人民中间成做咒诅ê话柄。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:28 | 若chabó͘人无hông òe lahsap,实在是清气,to̍h免受灾祸,koh ē怀孕。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:29 | 「Bó͘已经受丈夫ê约束,若有做m̄ tio̍h bak tio̍h lahsap,这to̍h是憢疑ê例。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:30 | Á是人生出憢疑ê心,来憢疑伊ê bó͘,to̍h tio̍h hō͘伊ê bó͘ khiā tī上主ê面前,祭司to̍h tio̍h kā她照chitê例来行。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
5:31 | Án-ne,chapo͘人to̍h无罪,chabó͘人tio̍h担当kakī ê罪。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |