章节 | 全民台语圣经汉罗经文 | 注释 |
18:1 | 保罗tī哥林多Chitê tāichì了后,保罗离开雅典去哥林多。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:2 | Tī hia tú tio̍h一个名叫做亚居拉ê偤太人。伊tī Pong-to͘出世,kah伊ê bó͘百基拉tú-á tùi意大利来,因为Ku-láu-tio皇帝命令偤太人lóng tio̍h离开罗马。保罗去chhōe in。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:3 | 因为in lóng是仝途做布棚ê行业,保罗to̍h kah in做伙tòa,合teh做工。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
18:4 | Ta̍k个安息日,保罗lóng tī会堂kah人辩论,苦劝偤太人kah希腊人来信主。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
18:5 | 西拉kah提摩太tùi马其顿落来了后,保罗to̍h全心传道,对偤太人见证耶稣是基督。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:6 | In对抗保罗koh kā伊毁谤ê时,伊to̍hpoaN7衫ê土沙粉表示抗议,对in讲:「Lín ê死活在tī lín,无我ê关系。Tùi taⁿ以后,我beh去外邦人hia。」 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
18:7 | 保罗to̍h离开,去一个名叫做Thê-to Iû-sú-toh ê厝。Hitê人是敬拜上帝ê外邦人,伊ê厝tī会堂ê隔壁。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
18:8 | 会堂ê主管Ku-lí-su-pò͘ kah伊ê全家lóng信主,koh有真chē哥林多人听tio̍h道理了后来,信主,mā领受洗礼。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
18:9 | 有一暗,上帝tī异象中对保罗讲:「M̄免惊,tio̍h继续讲,m̄ thang恬去。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:10 | 因为我kah你同在,无人ē来攻击伤害你,而且我有真chē子民tī chitê城。」 | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:11 | 保罗tòa hia一年koh六个月,kā上帝ê道理教示hiahê人。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:12 | Gâ-lióng做亚该亚总督ê时,偤太人联合攻击保罗,kā伊拖去法庭, | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
18:13 | 告伊讲:「Chitê人煽动人,用违背律法ê方式来敬拜上帝!」 | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:14 | 保罗tú beh开嘴,Gâ-lióng对偤太人讲:「偤太人,这若是啥物犯法á是犯罪ê tāichì,我当然tio̍h耐心听lín ê控诉。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:15 | 总是,这既然是lín teh辩论lín ê律法ê字眼kah名称,lín to̍h kakī 去解决,我无ài办chit款ê tāichì!」 | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:16 | 伊to̍hka7 in赶出法庭。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
18:17 | 众人to̍h掠会堂ê主管Só͘-su-siánneh,tī法庭前kā伊phah。Chiahê tāichì Gâ-lióng lóng无chhap。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
18:18 | 保罗Tńg去安提阿保罗tī哥林多koh kah会友tòa几nā日了后,in to̍h离开hia,kah百基拉hām亚居拉做伙坐船去叙利亚。保罗有下愿,to̍h tī Kian-khu-lia̍h剪头毛。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:19 | In来到以弗所,保罗kā in留tòa会堂外口,kakī 入去kah偤太人辩论。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
18:20 | 大家请保罗加tòa几日,伊无答应。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:21 | Beh离别个时,保罗kā in讲:「若是上帝允准,我ēkoh tńg来lín chia。」然后坐船离开以弗所。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:22 | 伊tī该撒利亚落船,tùi hia tńg去耶路撒冷,kā教会请安了后,chiah落去安提阿。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:23 | 保罗tī hia tòa几日了后koh出发,经过加拉太kah Hu-lú-gia̍h ê地区,坚固众门徒ê信心。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:24 | 亚波罗tī以弗所讲道有一个名叫做亚波罗ê偤太人来到以弗所。伊tī亚力山大出世,是有学问ê人,对经典mā不止á精通。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:25 | 伊bat学习主ê路,koh热心kā耶稣ê tāichì详细讲来教示人;虽然伊kantaⁿ知约翰ê洗礼niā-niā。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
18:26 | 亚波罗tī会堂好胆开始讲道,百基拉kah亚居拉听tio̍h,to̍h chhōa伊来in tau,koh khah正确kā伊解说上帝ê道路。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
18:27 | 后来,亚波罗决定beh去亚该亚 ê时,以弗所ê信徒kā伊鼓励,koh写phoe请亚该亚 ê门徒kā伊接待。伊去到hia了后,hiahê óa靠上帝ê恩典来信主ê人,受tio̍h真大ê帮赞, | 注释 串珠 原文 典藏 |
18:28 | 因为tī公开ê辩论中,伊出力辩倒偤太人,根据经典来证明耶稣是基督。 | 注释 串珠 原文 典藏 |