章节 | 全民台语圣经汉罗经文 | 注释 |
20:1 | 空墓(太28:1-10;可16:1-8;路24:1-12)七日ê头一日透早,天iáu未光,抹大拉ê马利亚来到墓地,看tio̍h墓口ê石已经徙开。 | 注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏 |
20:2 | 她to̍h走去chhōe西门彼得kah hitê耶稣所疼ê门徒,kā in讲:「有人kā主tùi墓里徙走,阮m̄知in kā他hē tī tó位。」 | 注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏 |
20:3 | 彼得kah hitê门徒to̍h去墓地。 | 注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏 |
20:4 | 两人做伙走,hitê门徒走khah紧,先到墓地。 | 注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏 |
20:5 | 伊àⁿ落去看墓内,看tio̍h幼苎布hē tī hia,独独伊无入去。 | 注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏 |
20:6 | 西门彼得tòe后到,入去墓内,看tio̍h幼苎布hē tī hia。 | 注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏 |
20:7 | 伊koh看tio̍h包耶稣头壳ê巾,无kah幼苎布hē做伙,卷teh另外hē。 | 注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏 |
20:8 | Hit时,hitê chìn前到墓地ê门徒mā入去,看了就相信。 | 注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏 |
20:9 | 因为in iáu未了解经典ê话,讲耶稣一定tio̍h tùi死人中koh活。 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:10 | 然后,in两人to̍h tńg去in tau。 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:11 | 耶稣对抹大拉ê马利亚显现(可16:9-11)马利亚khiā tī墓外teh啼哭,她ná哭ná àⁿ落去看墓内。 | 注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏 |
20:12 | 她看tio̍h两 个穿白衫ê天使,坐tī原来hē耶稣身尸ê所在,一个tī头chit pêng,一个tī脚hit-pêng。 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:13 | 天使kā她讲:「妇人人,你ná ē teh哭?」她应讲:「有人kā我ê主徙走,我m̄知in kā他hē tī啥物所在。」 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:14 | Chiahê话讲soah,马利亚oa̍t-tńg身,看tio̍h耶稣khiā tī hia,mā认bē出他是耶稣。 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:15 | 耶稣kā她讲:「妇人人,你ná ē teh哭?你teh chhōe啥人?」马利亚想讲他是顾园ê人,to̍h应讲:「头家ah,你若有kā他徙走,请kā我讲你kā他hē tī啥物所在,我thang来去kā他收tńg来。」 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:16 | 耶稣叫一声「马利亚ah。」她to̍h oa̍t-tńg身,用希伯来话讲:「Lia̍p-pho-nî!」意思to̍h是「老师」。 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:17 | 耶稣kā她讲:「M̄-thang摸我,因为我iáu未上天去天父hia。你tio̍h去chhōe我ê兄弟,kā in讲:我上天去我ê天父hia,mā是lín ê天父hia;去我ê上帝hia,mā是lín ê上帝hia。」 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:18 | 抹大拉ê马利亚to̍h去kā门徒讲:「我已经看tio̍h主à。」,koh kā in讲主有kā她讲ê hiahê话。 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:19 | 耶稣对门徒显现(太28:16-20;可16:14-18;路24:36-49)仝hit日,to̍h是七日ê头一日ê暗时,门徒因为惊偤太人,to̍h tī in tòa ê所在kā门关teh。耶稣来到in中间,kā in讲:「愿lín平安!」 | 注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏 |
20:20 | Chiahê话讲了,耶稣就比手kah胸坎边hō͘ in看。门徒看tio̍h主,真欢喜。 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:21 | 耶稣koh kā in讲:「愿lín平安!亲像天父有差派我,我mā beh差派lín。」 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:22 | 耶稣讲soah,to̍h对in pûn气,讲:「Lín领受圣神。 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:23 | Lín赦免啥人ê罪,in to̍h得tio̍h赦免;lín若无赦免人ê罪,hiahê人ê罪to̍h bē tàng赦免。」 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:24 | 耶稣对多马显现多马,mā叫做Ti-tu-mô͘(双生á ê意思),是十二门徒ê一个,耶稣到ê时,伊无做伙tī hia。 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:25 | 其他ê门徒to̍h kā伊讲:「阮已经有看tio̍h主à。」M̄ koh,多马kā in讲:「我若无看tio̍h他手中ê钉迹,无用指头á摸hitê钉迹,无用手摸他ê胸坎边,我绝对m̄相信。」 | 注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏 |
20:26 | 过了七工,门徒koh再聚集tī厝内,多马mā做伙tī hia。门关起来,耶稣to̍h到,khiā tī in中央,讲:「愿lín平安!」 | 注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏 |
20:27 | 耶稣kā多马讲:「伸指头á来摸我ê手,伸手来摸我ê胸坎边。M̄-thang憢疑,tio̍h相信。」 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:28 | 多马应讲:「我ê主ah,我ê上帝ah。」 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:29 | 耶稣kā伊讲:「你看tio̍h我chiah相信,hiahê无看tio̍h都来信ê人,真有福气。」 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |
20:30 | Chit本册ê目的耶稣tī门徒ê面前有koh行真chē神迹,无记tī chit本册。 | 注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏 |
20:31 | 记载chiahê tāichì,是beh hō͘ lín信耶稣是基督,是上帝ê Kiáⁿ,koh hō͘ lín通过信,靠他ê名来得tio̍h活命。 | 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏 |