章节 | 全民台语圣经汉罗经文 | 注释 |
7:1 | 污染生活ê祖先传统(太15:1-20)后来,法利赛派ê人kah一kóa tùi耶路撒冷来ê经学教师tàu阵来chhōe耶稣。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:2 | In看tio̍h耶稣ê门徒中有ê用无清气ê手,to̍h是无洗手to̍h teh食饭。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:3 | 因为法利赛派ê人kah所有ê偤太人lóng遵守古早人ê传统,若无kā手洗kah真清气,to̍h无食饭; | 注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏 |
7:4 | tùi街路tńg来若无洗手,mā无食饭。In koh遵守其他真chē项传统,亲像洗杯á,罐á kah铜器。 | 注释 串珠 康来昌 异文 字典 原文 典藏 |
7:5 | 法利赛派ê人kah经学教师问耶稣讲:「祢ê门徒ná ē无遵守祖先ê传统,用无洗清气ê手来食饭?」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:6 | 耶稣应讲:「以赛亚讲了真tio̍h,伊预言lín chiahê假好ê人ánne讲:『Chiahê人民用嘴唇尊敬我,in ê心却离开我真远。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:7 | In用人ê法度当做上帝ê诫命来教示人。In敬拜我lóng无chhái工。』(注:赛29:13) | 注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏 |
7:8 | Án-ne,lín是放sak上帝ê诫命来遵守人ê传统。」 | 注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏 |
7:9 | 耶稣koh讲:「Lín用奇巧ê方法弃sak上帝ê诫命,来beh遵守lín ê传统。 | 注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏 |
7:10 | 摩西bat讲:『Tio̍h尊敬你ê老父kah你ê老母。』(注:出20:12;申5:16) koh讲:『骂老父á是骂老母ê人一定tio̍h处死刑。』(注:出21:17;利20:9) | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:11 | M̄ koh,lín讲:『人若对伊ê老父á是老母讲:你本底ē tàng tùi我得tio̍h ê扶养金已经献hō͘上帝。』 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:12 | Án-ne,lín to̍h允准伊m̄免hō͘伊ê老父á是老母扶养金。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:13 | Lín是用lín所传授ê传统来废除上帝ê话。Lín mā做真chē chit款ê tāichì。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:14 | 耶稣koh叫群众来,kā in讲:「Lín lóng tio̍h听我ê话,mā tio̍h了解: | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:15 | Tùi外面入去人ê身躯ê,bē hō͘人无清气;只有tùi人ê内面出来ê,chiah ēhō͘人无清气。 | 注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏 |
7:16 | 有耳孔thang听ê人tio̍h听。」(注:原版本无chit节,有ê抄本加chit节) | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:17 | 耶稣离开群众入去厝内,门徒to̍h问他chitê譬喻ê意思。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:18 | 耶稣应讲:「连lín都bē明白,是无?Lín kám m̄知tùi外面入去人ê身躯ê,bē hō͘人无清气? | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:19 | 因为m̄是入去人ê心,是入去人ê腹肚底,后来,to̍h放出来。」(他讲ánne是指ta̍k项ê食物lóng是清气。) | 注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏 |
7:20 | 耶稣koh讲:「Tùi人ê内面出来ê,chiah ēhō͘人无清气。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:21 | 因为tùi内面,to̍h是tùi人ê心出来ê pháiⁿ念头ē引起人ê私通、偷the̍h、thâi人、奸淫、 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:22 | 贪心、邪恶、奸诈、好色、嫉妒、毁谤、骄傲、是非不分。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:23 | Chiahê pháiⁿ tāichì lóng是tùi内面出来,ē hō͘人无清气。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:24 | 一个妇人人ê信心(太15:21-28)耶稣tùi hia出发,去到推罗kah西顿ê交界,入去一间厝。他无ài hō͘人知,m̄ koh bih无路。 | 注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏 |
7:25 | 随时有一个妇人人,她ê细汉chabó͘ kiáⁿ hō͘邪神附身,她听tio̍h耶稣ê tāichì,to̍h来仆tī他ê脚前。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:26 | Chitê妇人人是出世tī叙利亚腓尼基ê希腊人,她求耶稣kā她ê chabó͘ kiáⁿ赶鬼。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:27 | 耶稣kā她讲:「Tio̍h hō͘ gín-á tāi先食饱,因为the̍h gín-á ê饼hiat hō͘狗食是m̄好。」 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
7:28 | 妇人人应讲:「主ah,是à;总是,桌脚ê狗á mā食细汉gín-á ê饼碎。」 | 注释 串珠 康来昌 异文 字典 原文 典藏 |
7:29 | 耶稣kā她讲:「因为你讲chit句话,你thang tńg去,鬼已经离开你ê chabó͘ kiáⁿ à。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:30 | 妇人人tńg到厝,看tio̍h chabó͘ kiáⁿ倒tī眠床,鬼已经出去à。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
7:31 | 耶稣医好一个臭耳聋koh哑口ê人耶稣koh tùi 推罗 ê地区,经过西顿kah Te-ka-po͘-lī地区,来到加利利湖。 | 注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏 |
7:32 | 有人chhōa一个臭耳聋koh哑口ê人来chhōe耶稣,恳求耶稣kā伊hōaⁿ手。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:33 | 耶稣chhōa hitê人离开群众去边á,to̍h用指头á穿入去伊双pêng ê耳孔,koh phùi澜来抹伊ê嘴舌。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:34 | 然后耶稣ǹg天吐气,kā伊讲:「E-hoah-tāi。」意思是讲:「开!」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:35 | Hit人ê双pêng耳孔to̍h开,舌根mā tháu lēng去,讲话真清楚。 | 注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏 |
7:36 | 耶稣警戒in m̄ thang kā人讲chitê tāichì;总是,他jú警戒,in jú宣扬。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
7:37 | 群众不止奇怪讲:「他所做ê tāichì lóng是好,他甚至hō͘臭耳聋ē听见,哑口ê人ē讲话。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |