章节 | 全民台语圣经汉罗经文 | 注释 |
18:1 | Tī天国啥人Siōng大(可9:33-37;路9:46-48)Hit时,门徒来问耶稣,讲:「Tī天国啥人siōng大?」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:2 | 耶稣to̍h叫一个gín-á来,hō͘伊khiā tī in中间。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:3 | 耶稣讲:「我实在kā lín讲,lín若无改变,成做亲像gín-á,lín绝对bē tàng入天国。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:4 | 所以,人若谦卑亲像chitê gín-á,伊tī天国to̍h是siōng大ê。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:5 | 人若为tio̍h我ê名来接纳chit款gín-á,to̍h是接纳我。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:6 | 引起人犯罪ê Tāi-chì(可9:42-48;路17:1-2)「若有人hō͘信我ê人中间微细ê一个人犯罪,伊宁可hō͘人用大石磨缚tòa颔颈,kā伊thiām落去深海。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
18:7 | Chit世间惨ah,因为有引起人犯罪ê tāichì。世间难免有引起人犯罪ê tāichì,总是,引起人犯罪ê hitê人有灾祸。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:8 | 「若是你一支手á是一支脚hō͘你犯罪,tio̍h kā它斩hiat-ka̍k;宁可破相á是跛脚进入永远ê活命,比双手双脚好好hō͘人hiat落去永远ê火khah好。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:9 | 若是你ê一蕊目chiu hō͘你犯罪,tio̍h kā它挖hiat-ka̍k;宁可一目进入永远ê活命,比双目好好hō͘人hiat落去地狱ê火中khah好。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:10 | 迷羊ê譬喻(路15:3-7)「Lín tio̍h谨慎,m̄ thang看轻微细中间ê一个,因为我kā lín讲,in ê天使tiāⁿ-tiāⁿ tī我ê天父面前teh khiā。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:11 | 人子来世间是beh拯救失迷ê人。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:12 | Lín想讲án怎?人有一百只羊,若phah-m̄见其中一只,kám bē kā九十九只暂且放tòa山坪,去chhōe hit只phah-m̄见ê羊? | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
18:13 | 我实在kā lín讲,伊若chhōe tio̍h hit只失迷ê羊,一定比有九十九只无phah-m̄见koh khah欢喜。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:14 | Lín ê天父仝款m̄甘chiahê微细中ê一个失落去。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:15 | 对待得罪你ê人「你ê兄弟若有得罪你,tio̍h去chhōe伊。Kan-taⁿ你kah伊tī ・leh ê时,指明伊ê m̄ tio̍h。伊若beh听你ê话,to̍h ē回复lín ê兄弟关系。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:16 | 伊若m̄听,tio̍h chhōa一两人做伙去,ánne有照律法ê规定:用两三人ê嘴做见证。(注:申19:15) | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:17 | 伊若iáu m̄肯听,tio̍h报告hō͘教会知。若连教会都m̄听,to̍h kā伊看做亲像外邦人á是抽税ê人。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:18 | 「我实在kā lín讲,Lín tī地chiūⁿ所禁止ê,tī天顶mā ē kā伊禁止。Lín tī地chiūⁿ允准ê,tī天顶mā ē kā伊允准。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:19 | 「我koh kā lín讲,lín中间若有两人tī地chiūⁿ同心合意来祈求,我ê天父一定ē kā in成全。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:20 | 因为无论啥物所在,有两三人奉我ê名聚集,我mā ē kah in同在。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:21 | 刻薄ê奴仆ê譬喻彼得óa来kā耶稣讲:「主ah,我ê兄弟得罪我,我tio̍h赦免伊几pái?Kám tio̍h七pái?」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:22 | 耶稣kā伊讲:「我无kā你讲tio̍h到七pái,是tio̍h到七十个七pái。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:23 | 因为天国ná亲像君王beh kah伊ê奴仆结账。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:24 | 起头算ê时,有人chhōa一个欠伊千万银ê人来。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
18:25 | 因为还bē起,主人to̍h命令tio̍h卖伊本身,kah伊ê bó͘-kiáⁿ,连伊一切所有ê lóng卖来还债。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:26 | Hitê奴仆就跪落来求讲:『主ah,请hō͘我ān一下,我ē还你所有。』 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:27 | Hitê主人to̍h怜悯伊,赦免伊ê债,放伊去。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:28 | 「Hitê奴仆出去,tú tio̍h一个平平做奴仆ê,hitê人欠伊一百个银á,to̍h kā伊掠teh,tēⁿ伊ê颔颈,讲:『你所欠ê lóng tio̍h还。』 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
18:29 | Hitê奴仆to̍h仆落去求讲:『请宽容我,我ē全部还你。』 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:30 | M̄ koh,伊m̄肯,颠倒kā hitê奴仆关落监,关到所欠ê债务还清为止。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
18:31 | 其他ê奴仆看tio̍h chitê tāichì,非常愤慨,kā所有ê tāichì去对主人讲。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:32 | 主人to̍h召hitê奴仆来,kā伊讲:『你chitê pháiⁿ奴仆,因为你对我求,我to̍h赦免你所欠ê债。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:33 | 我有怜悯你,你kám无beh怜悯hitê平平做奴仆ê?』 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:34 | 主人大受气,kā伊关落监去受刑罚,一直到伊kā全部ê债务还清楚为止。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
18:35 | Án-ne,lín ta̍k人若无真心赦免lín ê兄弟,我ê天父mā无beh ánne kā lín款待。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |