章节 | 全民台语圣经汉罗经文 | 注释 |
9:1 | 耶稣医好半遂ê人(可2:1-12;路5:17-26)耶稣坐船过湖,tńg去kakī ê故乡。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
9:2 | Tú好有人用铺á扛一个半遂ê来耶稣hia。耶稣看tio̍h in ê信心,to̍h kā半遂ê讲:「细kiáⁿ,做你安心,你ê罪得tio̍h赦免à。」 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
9:3 | 有几nā个经学教师心内想讲:「Chitê人teh亵渎上帝!」。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:4 | 耶稣看出in ê心思,to̍h讲:「Lín心内ná ē有chit款ê pháiⁿ念头? | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:5 | 对chitê人讲:『你ê罪得tio̍h赦免』,á是讲:『你起来行』,tó一项khah简单? | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:6 | 总是,我beh hō͘ lín知,人子tī地chiūⁿ有赦罪ê权柄。」耶稣to̍h kā半遂ê讲:「起来!giâ你ê铺á,tńg去你ê厝。」 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
9:7 | Hitê人to̍h起来,tńg去in厝。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
9:8 | 众人看tio̍h ánneto̍h大tio̍h惊,oló上帝赏赐chit款ê权柄hō͘人。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:9 | 耶稣呼召马太(可2:13-17;路5:27-32)耶稣tùi hia经过ê时,看tio̍h一个人,名叫做马太,坐tī税关。耶稣kā伊讲:「来tòe我。」马太to̍h起来tòe耶稣去。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:10 | 耶稣受邀请tī马太ê厝食饭ê时,有真chē抽税ê以及罪人来kah耶稣chham门徒做伙坐桌。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:11 | 法利赛派ê人看tio̍h,就质问耶稣ê门徒讲:「Lín老师ná ē kah抽税ê以及罪人做伙食饭?」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:12 | 耶稣听tio̍h,to̍h讲:「勇健ê人无需要医生,独独破病ê人chiah有需要。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:13 | 总是,lín tio̍h学习经典所讲『我ài怜悯,无ài祭物』(注:何6:6) chit句ê意思,因为我来m̄是beh招义人,是beh招罪人。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:14 | 禁食ê问题(可2:18-22;路5:33-39)有一pái,行洗礼约翰ê门徒来见耶稣,讲:「阮kah法利赛派ê人tiāⁿ-tiāⁿ 禁食,m̄ koh,祢ê门徒ná ē lóng无禁食?」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:15 | 耶稣应讲:「新郎iáu kah婚宴ê人客做伙,人客kám ē悲伤?独独日子teh beh到,新郎ē hō͘人tùi in中间掠去,hit时into̍h ē禁食。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:16 | 无人用iáu未kiu水ê布来补旧衫,因为所补ê hit块会裂破hit领衫,颠倒会破koh khah大孔。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
9:17 | Mā无人kā新酒贮tòa旧皮袋á。若ánne做,皮袋á会裂开,酒会漏出来,皮袋á mā ēpháiⁿ去。新酒应该tio̍h贮tòa新皮袋á,ánne两项chiah ē tàng lóng保全。」 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
9:18 | 会堂主管ê Cha-bó͘ kiáⁿ kah带血漏病ê妇人人(可5:21-43;路8:40-56)耶稣对in讲chiahê话ê时,tú好有一个会堂ê主管来仆tī他ê面前,讲:「我ê chabó͘ kiáⁿ tú-á死去,请祢来去kā她hōaⁿ手,她to̍h ē活起来。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:19 | 耶稣to̍h起来tòe伊去,他ê门徒mā tòe去。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:20 | Tú hit时,有一个带血漏病十二年ê妇人人行óa来耶稣ê后面,摸他ê衫á裾ê须。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
9:21 | 因为她心内想讲:「我kantaⁿ摸耶稣ê衫,病to̍h ē好去。」 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
9:22 | 耶稣oa̍t过来看她,kā她讲:「妇人人,做你安心,你ê信心hō͘你好去à。」妇人人随时得tio̍h医好。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:23 | 耶稣来到会堂主管ê厝,看tio̍h葬式乐队kah kui大阵人teh lōng-lōng滚。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
9:24 | 耶稣to̍h kā in讲:「Lín lóng出去,因为chabó͘ gín-á m̄是死去,是teh困。」Into̍h kā耶稣耻笑。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:25 | Kā众人赶出去了后,耶稣to̍h入去chabó͘ gín-á ê房间,牵她ê手。Cha-bó͘ gín-a2to̍h起来。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:26 | Chitê风声就传到hit地方ê ta̍k所在。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:27 | 耶稣医好两 个Chheⁿ-mê ê人耶稣离开hia koh继续teh行ê时,有两 个chheⁿmê ・ê tòe他后面大声hoah:「大卫ê kiáⁿ孙,怜悯阮!」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:28 | 耶稣入去厝内,chheⁿmê ・e5to̍h行óa去。耶稣问in讲:「Lín kám相信我ē tàng做chitê tāichì?」In应讲:「主ah,祢会。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:29 | 耶稣就摸in ê目chiu ,讲:「照lín ê信心kā lín成就。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:30 | In ê目chiu to̍h开。耶稣严严kā in吩咐讲:「Lín千万m̄ thang hō͘人知chit项tāichì。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:31 | M̄ koh,in一下出去,to̍h去hit地方ê ta̍k所在宣传耶稣ê tāichì。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:32 | 耶稣医好一个哑口ê人In出去ê时,有人chhōa一个hō͘邪神附身变哑口ê人来chhōe耶稣。 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:33 | 邪神一下hō͘耶稣赶出去,哑口e5to̍h开始讲话。Hiahê群众lóng tio̍h惊,讲:「Tī以色列,阮m̄ bat看过chit款tāichì。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:34 | M̄ koh,法利赛派ê人讲:「他是óa靠鬼王来teh赶鬼。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:35 | 耶稣ê慈悲耶稣tī各城市kah乡村行透透,tòa in ê会堂内教示人,传天国ê福音,医好ta̍k种ê症头,ta̍k种ê病疼。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
9:36 | 他一下看tio̍h hiahê群众,就可怜in,因为in困苦四散,亲像羊群无牧者。 | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
9:37 | 耶稣to̍h对门徒讲:「Thang收成ê真chē,收割ê工人真少。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
9:38 | 所以,lín tio̍h去求园主派khah chē工人来收成。」 | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |