章节 | 全民台语圣经汉罗经文 | 注释 |
21:1 | 对待奴隶ê规定(申15:12-18)「你tī人民ê面前所tio̍h设立ê法度是ánne: | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:2 | 你若买希伯来人做奴仆,伊tio̍h服事你六年,第七年伊to̍hē tàng自由离开。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:3 | 伊若是单身来,就单身离开;伊若是有bó͘,伊ê bó͘ to̍h kah伊做伙离开。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:4 | 伊ê主人若kā伊娶bó͘,bó͘ kā伊生kiáⁿ á是chabó͘ kiáⁿ,bó͘ kah kiáⁿ儿tio̍h归主人,伊tio̍h单身离开。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:5 | 设使奴仆明明讲:『我疼我ê主人、我ê bó͘ kah我ê kiáⁿ儿,无ài出去自由。』 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:6 | 伊ê主人to̍h tio̍h chhōa伊到敬拜上帝ê所在,koh tio̍h chhōa伊óa近门á是门框,主人tio̍h用钻á钻伊ê耳á,伊to̍h永远服事chitê主人。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:7 | 「人若卖chabó͘ kiáⁿ hō͘人做女婢,她bē tàng亲像奴仆ánne离开。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:8 | 主人若定tio̍h收伊做bó͘,后来,若看无kah意,to̍h tio̍h准她赎身;主人已经骗她,to̍h无权thang kā她卖hō͘外邦人。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:9 | 主人若kā她定tio̍h hō͘ kakī ê kiáⁿ,to̍h tio̍h亲像kakī ê chabó͘ kiáⁿ kā她款待。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:10 | 若有koh娶一个bó͘,她ê食、穿kah配合ê tāichì,犹原m̄ thang减少。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:11 | 伊若无对第一个bó͘尽chit三项义务,她to̍h thang自由离开去,免用钱来赎。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:12 | 刑罚暴力ê条例Phah死人ê一定tio̍h hō͘伊死。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:13 | 人若m̄是故意thâi人,是上帝交tī伊手中ê,我to̍h kā伊设一个所在,伊thang走去hia。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:14 | 人若用诡诈ê计谋thâi伊ê厝边,to̍h是讲来tī我ê坛前,mā tio̍h掠去kā伊thâi死。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:15 | 「Phah老父á是老母ê,一定tio̍h hō͘伊死。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:16 | 「拐人去卖ê á是iáu tī伊ê手中ê,一定tio̍h hō͘伊死。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:17 | 「咒诅老父á是老母ê,一定tio̍h hō͘伊死。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:18 | 「人若冤家,chitê用石头á是拳头母phah hitê,iáu无致到死,不过是倒tī眠床, | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:19 | 若ē koh起来,óa靠拐á出去,hitê kā伊phah ê,thang算做是无罪;独独tio̍h赔伊bē做工ê钱,mā tio̍h kā伊医到完全好。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:20 | 人若用槌á phah伊ê奴仆á是女婢,致到随时死,伊一定tio̍h受刑罚。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:21 | 若过一两日chiah死,to̍h thang免受刑罚,因为是用伊ê钱买ê。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:22 | 「人若相phah,伤害有娠(sin)孕ê chabó͘人,致使ka-la̍uh娠,后来,无别项ê伤害,hitê人tio̍h罚钱,照chabó͘人ê丈夫所定ê,tī官府ê面前hō͘伊。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:23 | 若有别项ê伤害,to̍h tio̍h用命赔命。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:24 | 目chiu 赔目chiu ,嘴齿赔嘴齿,手赔手, | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:25 | 脚赔脚,烧赔烧,伤赔伤,phah赔phah。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:26 | 「人若phah-pháiⁿ伊ê奴仆á是女婢一蕊目chiu ,to̍h tio̍h因为in ê目chiu 放in去自由。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:27 | 若phah-lak伊ê奴仆á是女婢一支嘴齿,to̍h tio̍h因为in ê嘴齿放in去自由。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:28 | 物件主人ê责任「牛若触死一个chapo͘人á是一个chabó͘人,tio̍h用石头tìm死hit只牛,总是,m̄ thang食它ê肉;牛ê主人算无罪。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:29 | 设使hit只牛平时会触人,有人报伊ê主人知,伊竟然无kā牛关起来,致使触死chapo͘人á是chabó͘人,to̍h tio̍h用石头kā hit只牛tìm死,牛ê主人mā tio̍h死。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:30 | 若是拟定用钱赎性命,to̍h tio̍h照所拟定ê来赎伊ê性命。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:31 | 牛无论触tio̍h人ê kiáⁿ á是chabó͘ kiáⁿ,tio̍h照chitê例来办。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏 |
21:32 | 牛若触tio̍h奴仆á是女婢,tio̍h用银三十舍客勒hō͘ in ê主人,mā tio̍h用石头kā牛tìm死。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:33 | 「人若掀开井á是掘井无盖kòa,有牛á是驴跋落去hit内面, | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:34 | 井ê主人tio̍h赔,mā tio̍h the̍h钱hō͘它ê主人,死ê chengseⁿ归伊kakī 。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:35 | 「Chitê人ê牛若触tio̍h hitê人ê牛致到死,in tio̍h去卖活ê hit只牛,价钱平分,死ê牛mā tio̍h平分。 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |
21:36 | 人若知chit只牛平时会触人,主人竟然无kā牛关teh,伊to̍htioh8用牛赔牛,死ê牛归伊kakī 。」 | 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏 |