章节 | 全民台语圣经汉罗经文 | 注释 |
3:1 | 不忠ê以色列上主讲:「人若离伊ê bó͘,bó͘ to̍h离开伊去嫁别人,她早前ê丈夫kám thang koh亲近她?若ánne,hitê所在kám无bak tio̍h lahsap?总是,你kah真chē亲爱ê行奸淫,iáu koh thang归tī我。这是上主讲ê。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
3:2 | 你tio̍h gia̍h头看chiahê光溜溜ê koân所在,tī tó位无有淫行?你坐tī路边teh thèng候,亲像阿拉伯人tī旷野ánne,koh用你ê淫行、邪恶kā全地òe lahsap。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
3:3 | 因为ánne,好ê雨水停止,春天ê雨无koh落。你iáu有娼妓ê面,m̄知见笑。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
3:4 | 你ná ē m̄ chit时叫我讲:『我ê父ah,祢是我少年ê时引chhōa我ê? | 注释 串珠 原文 典藏 |
3:5 | 你kám永远khǹg受气,留到路尾?』你看,你iáu koh尽你所会ê teh行pháiⁿ。」 | C注释 注释 串珠 原文 典藏 |
3:6 | 以色列kah偤大Tio̍h悔改当约西亚王坐位ê时,上主koh对我讲:「悖逆ê以色列所做ê,你有看tio̍h无?伊上chiahê高山,tī所有青翠ê树脚行奸淫。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
3:7 | 伊行chiahê tāichì以后,我讲:伊ē归óa我,总是,伊无,伊奸诈ê小妹—偤大mā有看tio̍h。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
3:8 | 悖逆ê以色列teh行奸淫,我为tio̍h chitê缘故hō͘伊离婚书,kā伊离婚;我看tio̍h伊奸诈ê小妹偤大,犹原无惊,mā是去行淫。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
3:9 | 伊随便照ánne行ê淫乱,to̍h kā chitê所在òe lahsap,to̍h kah石头、柴头行奸淫。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
3:10 | 虽然有chiahê一切ê tāichì,伊奸诈ê小妹偤大犹原无专心归向我,只不过是假意niā-niā。这是上主讲ê。」 | 注释 串珠 原文 典藏 |
3:11 | 上主对我讲:「悖逆ê以色列,比奸诈ê偤大,iáu khah有义。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
3:12 | 你tio̍h去ǹg北方传chiahê话,讲:『上主讲:悖逆ê以色列,lín tio̍h倒tńg来!我无beh用受气ê目chiu 看lín;因为我是慈爱ê,我无beh永远khǹg受气。这是上主讲ê。』 | 注释 串珠 原文 典藏 |
3:13 | 独独你tio̍h认你ê罪,to̍h是你违背上主—你ê上帝;tī 所有青翠ê树脚,走东走西去chhōe别个神明,无遵thàn我ê话,这是上主讲ê。」 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
3:14 | 上主讲:「悖逆ê kiáⁿ儿,lín tio̍h倒tńg来!因为我做lín ê丈夫,而且我beh kā lín tùi一个城取一个人,tùi一族取两 个人,chhōa到锡安。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
3:15 | 我beh kā合我ê心ê牧者赏赐hō͘ lín。Inē用智识kah智慧养饲lín。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
3:16 | 「Lín tī国内生湠真chē;当hiahê日子,人无beh koh讲起上主ê约柜,mā无beh记tī心内,lóng bē记得,lóng无去chhōe,mā无koh做约柜。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
3:17 | Hit时,人ē称耶路撒冷做上主ê宝座;万国会聚集到hia,to̍h是因为上主ê名来到耶路撒冷。In无koh照kakī pháiⁿ ê硬心做tāichì。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
3:18 | 当hiahê日子,偤大家ē kah以色列ê人民同行;tùi北方ê地做伙来,到我赏赐hō͘ lín ê祖先做产业ê地。」 | C注释 注释 串珠 原文 典藏 |
3:19 | 上主ê子民拜偶像总是,上主讲:我ná ē thang kā lín排列tī chiahê kiáⁿ ê中间,kā好ê地赏赐hō͘你,to̍h是列国中siōng好ê产业?我koh讲:Lín tio̍h称我讲:「我ê父ah」,mā无koh倒tńg去,m̄-tòe我。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
3:20 | 以色列ê子民,lín tùi我行奸诈,真正亲像chabó͘人行奸诈离开她ê丈夫。这是上主讲ê。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
3:21 | Tī光溜溜koân ê所在听tio̍h声,to̍h是以色列人啼哭恳求ê声;to̍h是因为in行邪恶ê路,bē记得in ê上帝—上主。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
3:22 | Lín chiahê悖逆ê kiáⁿ儿,lín tio̍h倒tńg来;我ē医好lín ê悖逆。Lín应讲:「你看,阮来到祢chia,因为祢是阮ê上帝—上主。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
3:23 | Tùi小山á是大山ê闹热,ǹg望得tio̍h帮赞,实在是空空;以色列ê得tio̍h救,真正在tī阮ê上帝—上主。 | 注释 串珠 原文 典藏 |
3:24 | Tùi阮少年以来,hitê thang见笑ê tāichì,kā阮ê祖先所劳苦来得tio̍h ê,to̍h是in ê羊群、牛群kah in ê kiáⁿ儿,lóng吞食去。 | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
3:25 | 阮倒tī阮ê见笑中,阮ê凌辱遮盖阮;因为tùi少年到taⁿ,阮kah阮ê祖先tiāⁿ-tiāⁿ 得罪阮ê上帝,无遵thàn阮ê上帝—上主ê声。」 | 注释 串珠 原文 典藏 |