版本选择 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

约翰福音 四福音合参 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节KJV经文注释
18:1When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:2And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:3Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
18:4Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye?注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:5They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he . And Judas also, which betrayed him, stood with them.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:6As soon then as he had said unto them, I am he , they went backward, and fell to the ground.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:7Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:8Jesus answered, I have told you that I am he : if therefore ye seek me, let these go their way:注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:9That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:10Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
18:11Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
18:12Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:13And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year. 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:14Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:15And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
18:16But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
18:17Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
18:18And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:19The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:20Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
18:21Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:22And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so? 注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:23Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:24Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:25And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it , and said, I am not.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:26One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:27Peter then denied again: and immediately the cock crew.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
18:28Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover. 注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
18:29Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:30They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:31Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:32That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:33Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
18:34Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:35Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done?注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:36Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:37Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:38Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all .注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:39But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
18:40Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

[ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他

中文:和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编原文直译(参考用)
英文:ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV
原文与古译本:新约原文
台客语:现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby
其他:圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会阿美语2019圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本



各圣经译本着作权如
版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。