版本选择 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

约翰福音 四福音合参 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节KJV经文注释
4:1When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:2(Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:3He left Judaea, and departed again into Galilee.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:4And he must needs go through Samaria.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:5Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:6Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
4:7There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:8(For his disciples were gone away unto the city to buy meat.)注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:9Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:10Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:11The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
4:12 Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
4:13Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:14But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
4:15The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:16Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:17The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:18For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:19The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:20Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:21Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:22Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:23But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:24God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:25The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:26Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he .注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:27And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:28The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
4:29Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:30Then they went out of the city, and came unto him.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:31 In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:32But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:33Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him ought to eat?注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:34Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:35Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:36And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:37And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:38I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:39And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:40So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:41And many more believed because of his own word;注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:42And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:43Now after two days he departed thence, and went into Galilee.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:44For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:45Then when he was come into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:46So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum. 注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
4:47When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:48Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:49The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:50Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:51And as he was now going down, his servants met him, and told him , saying, Thy son liveth.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:52Then enquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:53So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
4:54This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

[ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他

中文:和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编原文直译(参考用)
英文:ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV
原文与古译本:新约原文
台客语:现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby
其他:圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会阿美语2019圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本



各圣经译本着作权如
版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。