版本选择 无地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

马太福音 四福音合参 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节KJV经文注释
6:1Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven. 注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:2Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward. 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
6:3But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:4That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:5And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are : for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
6:6But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
6:7But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do : for they think that they shall be heard for their much speaking.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:8Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:9After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:10Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:11Give us this day our daily bread.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
6:12And forgive us our debts, as we forgive our debtors.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:13And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:14For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:15But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:16Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:17But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:18That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:19Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
6:20But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
6:21For where your treasure is, there will your heart be also.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:22The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
6:23But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:24No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:25Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
6:26Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
6:28And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
6:29And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:30Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
6:31Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:32(For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:33But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:34Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

[ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编



各圣经译本着作权如
版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。