版本选择 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以西结书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节KJV经文注释
37:1The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones,注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:2And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry. 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:3And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:4Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:5Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:6And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
37:7So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:8And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
37:9Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:10So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:11Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:12Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
37:13And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves,注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
37:14And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it , and performed it , saith the LORD.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:15The word of the LORD came again unto me, saying,注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:16Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:17And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:18And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:19Say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:20And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:21And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:22And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:23Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
37:24And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:25And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
37:26Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
37:27My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
37:28And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

[ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本



各圣经译本着作权如
版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。