章节 | 和合本经文 | KJV经文 | 注释 |
24:1 | 巴兰<01109>见<07200>(8799){<03588>}耶和华<03068>喜欢<09002><05869><02895>(8804)赐福<09001><01288>(8763)与<0853>以色列<03478>,就不<03808>像<09002><06471>前两次<09003><06471>去<01980>(8804)求<09001><07125>(8800)法术<05173>,却{<07896>}{(8799)}面<06440>向<0413>旷野<04057>。 | And when Balaam<01109> saw<07200>(8799) that it pleased<05869><02895>(8804) the LORD<03068> to bless<01288>(8763) Israel<03478>, he went<01980>(8804) not, as at other times<06471>, to seek<07125>(8800) for enchantments<05173>, but he set<07896>(8799) his face<06440> toward the wilderness<04057>. {to seek...: Heb. to the meeting of} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:2 | 巴兰<01109>举<05375>(8799){<0853>}目<05869>,看见<07200>(8799){<0853>}以色列人<03478>照着支派<09001><07626>居住<07931>(8802)。 神<0430>的灵<07307>就临<01961>(8799)到他身上<05921>, | And Balaam<01109> lifted up<05375>(8799) his eyes<05869>, and he saw<07200>(8799) Israel<03478> abiding<07931>(8802) in his tents according to their tribes<07626>; and the spirit<07307> of God<0430> came upon him. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:3 | 他便题起<05375>(8799)诗歌<04912>说<0559>(8799):比珥<01160>的儿子<01121>巴兰<01109>说<05002>(8803),眼目<05869>闭住<08365>(8803)(或译:睁开)的人<01397>说<05002>(8803), | And he took up<05375>(8799) his parable<04912>, and said<0559>(8799), Balaam<01109> the son<01121> of Beor<01160> hath said<05002>(8803), and the man<01397> whose eyes<05869> are open<08365>(8803) hath said<05002>(8803): {whose...: Heb. who had his eyes shut, but now opened} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:4 | 得听<08085>(8802) 神<0410>的言语<0561>,得见<02372>(8799)全能者<07706>的异象<04236>,眼目<05869>睁开<01540>(8803)而仆倒<05307>(8802)的人<0834>说<05002>(8803): | He hath said<05002>(8803), which heard<08085>(8802) the words<0561> of God<0410>, which saw<02372>(8799) the vision<04236> of the Almighty<07706>, falling<05307>(8802) into a trance , but having his eyes<05869> open<01540>(8803): | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:5 | 雅各<03290>啊,你的帐棚<0168>何等<04100>华美<02895>(8804)!以色列<03478>啊,你的帐幕<04908>何其华丽! | How goodly<02895>(8804) are thy tents<0168>, O Jacob<03290>, and thy tabernacles<04908>, O Israel<03478>! | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:6 | 如接连<05186>(8738)的山谷<09003><05158>,如河<05104>旁<05921>的园子<09003><01593>,如耶和华<03068>所栽<05193>(8804)的沉香树<09003><0174>,如水<04325>边<05921>的香柏木<09003><0730>。 | As the valleys<05158> are they spread forth<05186>(8738), as gardens<01593> by the river's side<05104>, as the trees of lign aloes<0174> which the LORD<03068> hath planted<05193>(8804), and as cedar trees<0730> beside the waters<04325>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:7 | 水<04325>要从他的桶里<04480><01805>流出<05140>(8799);种子<02233>要撒在多<07227>水<09002><04325>之处。他的王<04428>必超<07311>(8799)过亚甲<04480><090>;他的国<04438>必要振兴<05375>(8691)。 | He shall pour<05140><00> the water<04325> out<05140>(8799) of his buckets<01805>, and his seed<02233> shall be in many<07227> waters<04325>, and his king<04428> shall be higher<07311>(8799) than Agag<090>, and his kingdom<04438> shall be exalted<05375>(8691). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:8 | 神<0410>领他出<03318>(8688)埃及<04480><04714>;他<09001>似乎有野牛<07214>之力<09003><08443>。他要吞吃<0398>(8799)敌<06862>国<01471>,折断<01633>(8762)他们的骨头<06106>,用箭<02671>射透<04272>(8799)他们。 | God<0410> brought him forth<03318>(8688) out of Egypt<04714>; he hath as it were the strength<08443> of an unicorn<07214>: he shall eat up<0398>(8799) the nations<01471> his enemies<06862>, and shall break<01633>(8762) their bones<06106>, and pierce<04272>(8799) them through with his arrows<02671>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:9 | 他蹲<03766>(8804)如公狮<09003><0738>,卧<07901>(8804)如母狮<09003><03833>,谁<04310>敢惹他<06965>(8686)?凡给你祝福的<01288>(8764),愿他蒙福<01288>(8803);凡咒诅你的<0779>(8802),愿他受咒诅<0779>(8803)。 | He couched<03766>(8804), he lay down<07901>(8804) as a lion<0738>, and as a great lion<03833>: who shall stir him up<06965>(8686)? Blessed<01288>(8803) is he that blesseth<01288>(8764) thee, and cursed<0779>(8803) is he that curseth<0779>(8802) thee. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:10 | 巴勒<01111>向<0413>巴兰<01109>生<02734>(8799)气<0639>,就拍起<05606>(8799){<0853>}手<03709>来,{<01111>}对<0413>巴兰<01109>说<0559>(8799):「我召你<07121>(8804)来为我咒诅<09001><06895>(8800)仇敌<0341>(8802),不料<02009>,你这<02088>三<07969>次<06471>竟为他们{<01288>}{(8763)}祝福<01288>(8765)。 | And Balak's<01111> anger<0639> was kindled<02734>(8799) against Balaam<01109>, and he smote<05606><00> his hands<03709> together<05606>(8799): and Balak<01111> said<0559>(8799) unto Balaam<01109>, I called<07121>(8804) thee to curse<06895>(8800) mine enemies<0341>(8802), and, behold, thou hast altogether<01288>(8763) blessed<01288>(8765) them these three<07969> times<06471>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:11 | 如今<06258>你<09001>快回<0413>本地<04725>去<01272>(8798)吧!我想<0559>(8804)使你得<03513>(8763)大尊荣<03513>(8762),{<02009>}耶和华<03068>却阻止你<04513>(8804)不得尊荣<04480><03519>。」 | Therefore now flee<01272>(8798) thou to thy place<04725>: I thought<0559>(8804) to promote<03513><00> thee unto great<03513>(8763) honour<03513>(8762); but, lo, the LORD<03068> hath kept thee back<04513>(8804) from honour<03519>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:12 | 巴兰<01109>对<0413>巴勒<01111>说<0559>(8799):「我岂<01571>不是<03808>{<01696>}{(8765)}对<0413>你所<0834>差遣<07971>(8804)到我<0413>那里的使者<04397>说<09001><0559>(8800): | And Balaam<01109> said<0559>(8799) unto Balak<01111>, Spake<01696>(8765) I not also to thy messengers<04397> which thou sentest<07971>(8804) unto me, saying<0559>(8800), | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:13 | 『巴勒<01111>就是<0518>将他满<04393>屋<01004>的金<02091>银<03701>给<05414>(8799)我<09001>,我也不<03808>得<03201>(8799)越过<09001><05674>(8800){<0853>}耶和华<03068>的命<06310>,凭自己的心意<04480><03820>行<09001><06213>(8800)好<02896>行{<0176>}歹<07451>。耶和华<03068>说<01696>(8762)甚么<0834>,我就要说<01696>(8762)甚么<0853>』?」 | If Balak<01111> would give<05414>(8799) me his house<01004> full<04393> of silver<03701> and gold<02091>, I cannot<03201>(8799) go beyond<05674>(8800) the commandment<06310> of the LORD<03068>, to do<06213>(8800) either good<02896> or bad<07451> of mine own mind<03820>; but what the LORD<03068> saith<01696>(8762), that will I speak<01696>(8762)? | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:14 | 「现在<06258>{<02009>}我要回<01980>(8802)本族<09001><05971>去。你来<03212>(8798),我告诉你<03289>(8799)这<02088>民<05971>日<03117>后<09002><0319>要怎样<0834>待<06213>(8799)你的民<09001><05971>。」 | And now, behold, I go<01980>(8802) unto my people<05971>: come<03212>(8798) therefore, and I will advertise<03289>(8799) thee what this people<05971> shall do<06213>(8799) to thy people<05971> in the latter<0319> days<03117>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:15 | 他就题起<05375>(8799)诗歌<04912>说<0559>(8799):比珥<01160>的儿子<01121>巴兰<01109>说<05002>(8803):眼目<05869>闭住<08365>(8803)(或译:睁开)的人<01397>说<05002>(8803), | And he took up<05375>(8799) his parable<04912>, and said<0559>(8799), Balaam<01109> the son<01121> of Beor<01160> hath said<05002>(8803), and the man<01397> whose eyes<05869> are open<08365>(8803) hath said<05002>(8803): | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:16 | 得听<08085>(8802) 神<0410>的言语<0561>,明白<03045>(8802)至高者<05945>的意旨<01847>,看见<02372>(8799)全能者<07706>的异象<04236>,眼目<05869>睁开<01540>(8803)而仆倒<05307>(8802)的人说<05002>(8803): | He hath said<05002>(8803), which heard<08085>(8802) the words<0561> of God<0410>, and knew<03045>(8802) the knowledge<01847> of the most High<05945>, which saw<02372>(8799) the vision<04236> of the Almighty<07706>, falling<05307>(8802) into a trance , but having his eyes<05869> open<01540>(8803): | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:17 | 我看他<07200>(8799)却不<03808>在现时<06258>;我望他<07789>(8799)却不<03808>在近日<07138>。有星<03556>要出<01869>(8804)于雅各<04480><03290>,有杖<07626>要兴<06965>(8804)于以色列<04480><03478>,必打破<04272>(8804)摩押<04124>的四角<06285>,毁坏<06979>(8773)扰乱<08352>(8676)<08351>之{<03605>}子<01121>。 | I shall see<07200>(8799) him, but not now: I shall behold<07789>(8799) him, but not nigh<07138>: there shall come<01869>(8804) a Star<03556> out of Jacob<03290>, and a Sceptre<07626> shall rise<06965>(8804) out of Israel<03478>, and shall smite<04272>(8804) the corners<06285> of Moab<04124>, and destroy<06979>(8773) all the children<01121> of Sheth<08352>(8676)<08351>. {smite...: or, smite through the princes of} | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:18 | 他必得以东<0123>为<01961>(8804)基业<03424>,又得仇敌<0341>(8802)之地西珥<08165>为<01961>(8804)产业<03424>;以色列<03478>必行事<06213>(8802)勇敢<02428>。 | And Edom<0123> shall be a possession<03424>, Seir<08165> also shall be a possession<03424> for his enemies<0341>(8802); and Israel<03478> shall do<06213>(8802) valiantly<02428>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:19 | 有一位出于雅各<04480><03290>的,必掌大权<07287>(8799);他要除灭<06>(8689)城中<04480><05892>的余民<08300>。 | Out of Jacob<03290> shall come he that shall have dominion<07287>(8799), and shall destroy<06>(8689) him that remaineth<08300> of the city<05892>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:20 | 巴兰观看<07200>(8799){<0853>}亚玛力<06002>,就题起<05375>(8799)诗歌<04912>说<0559>(8799):亚玛力<06002>原为诸国<01471>之首<07225>,但他终<0319>必{<05703>}沉沦<08>。 | And when he looked<07200>(8799) on Amalek<06002>, he took up<05375>(8799) his parable<04912>, and said<0559>(8799), Amalek<06002> was the first<07225> of the nations<01471>; but his latter<0319> end shall be that he perish<08> for ever<05703>. {the nations: the nations that warred against Israel} {that...: or, even to destruction} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:21 | 巴兰观看<07200>(8799){<0853>}基尼人<07017>,就题起<05375>(8799)诗歌<04912>说<0559>(8799):你的住处<04186>本是坚固<0386>;你的窝巢<07064>做<07760>(8798)在岩穴中<09002><05553>。 | And he looked<07200>(8799) on the Kenites<07017>, and took up<05375>(8799) his parable<04912>, and said<0559>(8799), Strong<0386> is thy dwellingplace<04186>, and thou puttest<07760>(8798) thy nest<07064> in a rock<05553>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:22 | 然而<03588><0518>基尼<07014>必<01961>(8799)至衰微<09001><01197>(8763),直到<05704>{<04100>}亚述<0804>把你掳去<07617>(8799)。 | Nevertheless the Kenite<07014> shall<0518> be wasted<01197>(8763), until Asshur<0804> shall carry thee away captive<07617>(8799). {the Kenite: Heb. Kain} {until...: or, how long shall it be ere Asshur carry thee away captive} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:23 | 巴兰又题起<05375>(8799)诗歌<04912>说<0559>(8799):哀哉<0188>! 神<0410>行<04480><07760>(8800)这事,谁<04310>能得活<02421>(8799)? | And he took up<05375>(8799) his parable<04912>, and said<0559>(8799), Alas<0188>, who shall live<02421>(8799) when God<0410> doeth<07760>(8800) this! | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:24 | 必有人乘船<06716>从基提<03794>界<04480><03027>而来,苦害<06031>(8765)亚述<0804>,苦害<06031>(8765)希伯<05677>;他<01931>也<01571>必至{<05703>}沉沦<08>。 | And ships<06716> shall come from the coast<03027> of Chittim<03794>, and shall afflict<06031>(8765) Asshur<0804>, and shall afflict<06031>(8765) Eber<05677>, and he also shall perish<08> for ever<05703>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:25 | 于是巴兰<01109>起来<06965>(8799),回<07725>(8799)他本地<09001><04725>去<03212>(8799);巴勒<01111>也<01571>回去了<01980>(8804){<09001>}{<01870>}。 | And Balaam<01109> rose up<06965>(8799), and went<03212>(8799) and returned<07725>(8799) to his place<04725>: and Balak<01111> also went<01980>(8804) his way<01870>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |