章节 | 和合本经文 | KJV经文 | 注释 |
2:1 | 我要站<05975>(8799)在<05921>守望所<04931>,立<03320>(8691)在<05921>望楼上<04692>观看<06822>(8762),看<09001><07200>(8800)耶和华对我<09002>说<01696>(8762)甚么<04100>话,我可用甚么<04100>话向他诉冤(向他诉冤:或译回答<07725>(8686){<05921>}所疑问<08433>的)。 | I will stand<05975>(8799) upon my watch<04931>, and set<03320>(8691) me upon the tower<04692>, and will watch<06822>(8762) to see<07200>(8800) what he will say<01696>(8762) unto me, and what I shall answer<07725>(8686) when I am reproved<08433>. {tower: Heb. fenced place} {unto me: or, in me} {when...: or, when I am argued with: Heb. upon my reproof, or, arguing} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
2:2 | 他<03068>对我{<06030>}{(8799)}说<0559>(8799):将这默示<02377>明明地<0874>(8761)写<03789>(8798)在<05921>版上<03871>,使<09001><04616>读的人<07121>(8802)容易读{<09002>}(或译:随跑<07323>(8799)随读)。 | And the LORD<03068> answered<06030>(8799) me, and said<0559>(8799), Write<03789>(8798) the vision<02377>, and make it plain<0874>(8761) upon tables<03871>, that he may run<07323>(8799) that readeth<07121>(8802) it. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
2:3 | 因为<03588>这默示<02377>有{<05750>}一定的日期<09001><04150>,快要<09001><07093>应验<06315>(8686),并不<03808>虚谎<03576>(8762)。虽然<0518>迟延<04102>(8698),还要等候<02442>(8761){<09001>};因为<03588>必然<0935>(8800)临到<0935>(8799),不再<03808>迟延<0309>(8762)。 | For the vision<02377> is yet for an appointed time<04150>, but at the end<07093> it shall speak<06315>(8686), and not lie<03576>(8762): though it tarry<04102>(8698), wait<02442>(8761) for it; because it will surely<0935>(8800) come<0935>(8799), it will not tarry<0309>(8762). | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:4 | {<02009>}迦勒底人自高自大<06075>(8795),心<05315>不<03808>正直<03474>(8804){<09002>};惟义人<06662>因信<09002><0530>得生<02421>(8799)。 | Behold, his soul<05315> which is lifted up<06075>(8795) is not upright<03474>(8804) in him: but the just<06662> shall live<02421>(8799) by his faith<0530>. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:5 | {<0637>}迦勒底人<01397>因<03588>酒<03196>诡诈<0898>(8802),狂傲<03093>,不<03808>住在家中<05115>(8799),{<0834>}扩充<07337>(8689)心欲<05315>,好像阴间<09003><07585>。他<01931>如死<09003><04194>不能<03808>知足<07646>(8799),聚集<0622>(8799)万<03605>国<01471>{<0413>},堆积<06908>(8799)万<03605>民<05971>都归自己<0413>。 | Yea also, because he transgresseth<0898>(8802) by wine<03196>, he is a proud<03093> man<01397>, neither keepeth at home<05115>(8799), who enlargeth<07337>(8689) his desire<05315> as hell<07585>, and is as death<04194>, and cannot be satisfied<07646>(8799), but gathereth<0622>(8799) unto him all nations<01471>, and heapeth<06908>(8799) unto him all people<05971>: {Yea...: or, How much more} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
2:6 | 这些<0428>国的民岂不<03808>都<03605>要{<05921>}提起<05375>(8799)诗歌<04912>并俗语<02420>讥刺<04426>他{<09001>}说<0559>(8799):祸哉<01945>!迦勒底人,你增添<07235>(8688)不<03808>属自己<09001>的财物,多多取<03513>(8688)人的当头<05671>{<05921>},要到<05704>几时<04970>为止呢? | Shall not all these take up<05375>(8799) a parable<04912> against him, and a taunting<04426> proverb<02420> against him, and say<0559>(8799), Woe<01945> to him that increaseth<07235>(8688) that which is not his! how long? and to him that ladeth<03513>(8688) himself with thick clay<05671>! {Woe...: or, Ho, he} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:7 | 咬伤你的<05391>(8802)岂不<03808>忽然<06621>起来<06965>(8799),扰害你的<02111>(8772)岂不兴起<03364>(8799),你就作<01961>他们的<09001>掳物<09001><04933>吗? | Shall they not rise up<06965>(8799) suddenly<06621> that shall bite<05391>(8802) thee, and awake<03364>(8799) that shall vex<02111>(8772) thee, and thou shalt be for booties<04933> unto them? | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:8 | 因<03588>你<0859>抢夺<07997>(8804)许多<07227>的国<01471>,杀人<0120>流血<04480><01818>,向国内<0776>的城<07151>并城中<09002>一切<03605>居民<03427>(8802)施行强暴<02555>,所以各国剩下<03499>的民<05971>都<03605>必抢夺你<07997>(8799)。 | Because thou hast spoiled<07997>(8804) many<07227> nations<01471>, all the remnant<03499> of the people<05971> shall spoil<07997>(8799) thee; because of men's<0120> blood<01818>, and for the violence<02555> of the land<0776>, of the city<07151>, and of all that dwell<03427>(8802) therein. {blood: Heb. bloods} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:9 | {<09002>}为本家<09001><01004>积蓄<01214>(8802)不义<07451>之财<01215>、在高处<09002><04791>搭<09001><07760>(8800)窝<07064>、指望<09001><05337>(8736)免<04480><03709>灾<07451>的有祸<01945>了! | Woe<01945> to him that coveteth<01214>(8802) an evil<07451> covetousness<01215> to his house<01004>, that he may set<07760>(8800) his nest<07064> on high<04791>, that he may be delivered<05337>(8736) from the power<03709> of evil<07451>! {coveteth...: or, gaineth and evil gain} {power...: Heb. palm of the hand} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:10 | 你图谋<03289>(8804)剪除<07096>(8800)多<07227>国的民<05971>,犯了罪<02398>(8802),使你的家<09001><01004>蒙羞<01322>,自害己命<05315>。 | Thou hast consulted<03289>(8804) shame<01322> to thy house<01004> by cutting off<07096>(8800) many<07227> people<05971>, and hast sinned<02398>(8802) against thy soul<05315>. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:11 | {<03588>}墙里<04480><07023>的石头<068>必呼叫<02199>(8799);房内<04480><06086>的栋梁<03714>必应声<06030>(8799)。 | For the stone<068> shall cry out<02199>(8799) of the wall<07023>, and the beam out<03714> of the timber<06086> shall answer<06030>(8799) it. {beam: or, piece, or, fastening} {answer it: or, witness against it} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
2:12 | 以人血<09002><01818>建<01129>(8802)城<05892>、以罪孽<09002><05766>立<03559>(8790)邑<07151>的有祸<01945>了! | Woe<01945> to him that buildeth<01129>(8802) a town<05892> with blood<01818>, and stablisheth<03559>(8790) a city<07151> by iniquity<05766>! {blood: Heb. bloods} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:13 | {<02009>}众民<05971>所劳碌<03021>(8799)得来的被火{<09002>}{<01767>}<0784>焚烧,列国<03816>由劳乏<03286>(8799)而得的归于<09002><01767>虚空<07385>,不都是<03808>出于<04480><0854>万军<06635>之耶和华<03068>吗? | Behold, is it not of the LORD<03068> of hosts<06635> that the people<05971> shall labour<03021>(8799) in the very<01767> fire<0784>, and the people<03816> shall weary<03286>(8799) themselves for very<01767> vanity<07385>? {for...: or, in vain?} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:14 | {<03588>}认识耶和华<03068>{<0853>}荣耀<03519>的知识<09001><03045>(8800)要充满<04390>(8735)遍地<0776>,好像水<09003><04325>充满<03680>(8762){<05921>}洋海<03220>一般。 | For the earth<0776> shall be filled<04390>(8735) with the knowledge<03045>(8800) of the glory<03519> of the LORD<03068>, as the waters<04325> cover<03680>(8762) the sea<03220>. {with...: or, by knowing the glory} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:15 | 给人<07453>酒喝<08248>(8688)、又加上<05596>(8764)毒物<02534>、使他喝醉{<0637>}<07937>(8763)、好<09001><04616>看见<05027>(8687){<05921>}他下体<04589>的有祸<01945>了! | Woe<01945> unto him that giveth his neighbour<07453> drink<08248>(8688), that puttest<05596>(8764) thy bottle<02573> to him , and makest him drunken<07937>(8763) also, that thou mayest look<05027>(8687) on their nakedness<04589>! | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
2:16 | 你满受<07646>(8804)羞辱<07036>,不得荣耀<04480><03519>;你<0859>也<01571>喝吧<08354>(8798),显出是未受割礼的<06188>(8734)!耶和华<03068>右手<03225>的杯<03563>必传<05437>(8735)到你那里<05921>;{<05921>}你的荣耀<03519>就变为大大地羞辱<07022>。 | Thou art filled<07646>(8804) with shame<07036> for glory<03519>: drink<08354>(8798) thou also, and let thy foreskin be uncovered<06188>(8734): the cup<03563> of the LORD'S<03068> right hand<03225> shall be turned<05437>(8735) unto thee, and shameful spewing<07022> shall be on thy glory<03519>. {with...: or, more with shame than with glory} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
2:17 | {<03588>}你向黎巴嫩<03844>行强暴<02555>与残害<07701>惊吓<02865>(8686)野兽<0929>的事必遮盖你<03680>(8762);因你杀人<0120>流血<04480><01818>,向国内<0776>的城<07151>并城中<09002>一切<03605>居民<03427>(8802)施行强暴<02555>。 | For the violence<02555> of Lebanon<03844> shall cover<03680>(8762) thee, and the spoil<07701> of beasts<0929>, which made them afraid<02865>(8686), because of men's<0120> blood<01818>, and for the violence<02555> of the land<0776>, of the city<07151>, and of all that dwell<03427>(8802) therein. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:18 | 雕刻的偶像<06459>,{<03588>}人<03335>(8802)将它刻<06458>(8804)出来,有甚么<04100>益处<03276>(8689)呢?铸造的偶像<04541>就是虚谎<08267>的师傅<03384>(8688)。{<03588>}制造者<03335>(8802){<03336>}倚靠<0982>(8804){<05921>}这{<09001>}{<06213>}{(8800)}哑巴<0483>偶像<0457>有甚么益处呢? | What profiteth<03276>(8689) the graven image<06459> that the maker<03335>(8802) thereof hath graven<06458>(8804) it; the molten image<04541>, and a teacher<03384>(8688) of lies<08267>, that the maker<03335>(8802) of his work<03336> trusteth<0982>(8804) therein, to make<06213>(8800) dumb<0483> idols<0457>? {maker of...: Heb. fashioner of his fashion} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
2:19 | 对木偶<09001><06086>说:醒起<06974>(8685)!对哑巴<01748>石像<09001><068>说<0559>(8802):起来<05782>(8798)!那人有祸<01945>了!这个<01931>还能教训<03384>(8686)人吗?看哪<02009>,是<01931>包裹<08610>(8803)金<02091>银<03701>的,其中<09002><07130>毫<03605>无<0369>气息<07307>。 | Woe<01945> unto him that saith<0559>(8802) to the wood<06086>, Awake<06974>(8685); to the dumb<01748> stone<068>, Arise<05782>(8798), it shall teach<03384>(8686)! Behold, it is laid<08610>(8803) over with gold<02091> and silver<03701>, and there is no breath<07307> at all in the midst<07130> of it. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:20 | 惟耶和华<03068>在他的圣<06944>殿<09002><01964>中;全<03605>地<0776>的人都当在他面前<04480><06440>肃敬静默<02013>(8761)。 | But the LORD<03068> is in his holy<06944> temple<01964>: let all the earth<0776> keep silence<02013>(8761) before<06440> him. {let...: Heb. be silent all the earth before him} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |