章节 | 和合本经文 | KJV经文 | 注释 |
144:1 | (大卫的<09001><01732>诗。)耶和华<03068>―我的磐石<06697>是应当称颂的<01288>(8803)!他教导<03925>(8764)我的手<03027>争战<09001><07128>,教导我的指头<0676>打仗<09001><04421>。 | [FO][FO] A Psalm of David<01732>.[Fo][Fo] Blessed<01288>(8803) be the LORD<03068> my strength<06697>, which teacheth<03925>(8764) my hands<03027> to war<07128>, and my fingers<0676> to fight<04421>: {strength: Heb. rock} {to war...: Heb. to the war, etc} | 注释 串珠 原文 典藏 |
144:2 | 他是我慈爱<02617>的主,我的山寨<04686>,我的高台<04869>,我的救主<06403>(8764),{<09001>}我的盾牌<04043>,{<09002>}是我所投靠的<02620>(8804);他使我的百姓<05971>服在<07286>(8802)我以下<08478>。 | My goodness<02617>, and my fortress<04686>; my high tower<04869>, and my deliverer<06403>(8764); my shield<04043>, and he in whom I trust<02620>(8804); who subdueth<07286>(8802) my people<05971> under me. {My goodness: or, My mercy} | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
144:3 | 耶和华<03068>啊,人<0120>算甚么<04100>,你竟认识他<03045>(8799)!世人<01121><0582>算甚么,你竟顾念他<02803>(8762)! | LORD<03068>, what is man<0120>, that thou takest knowledge<03045>(8799) of him! or the son<01121> of man<0582>, that thou makest account<02803>(8762) of him! | 注释 串珠 原文 典藏 |
144:4 | 人<0120>好像<01819>(8804)一口气<09001><01892>;他的年日<03117>如同影儿<09003><06738>快快过去<05674>(8802)。 | Man<0120> is like<01819>(8804) to vanity<01892>: his days<03117> are as a shadow<06738> that passeth away<05674>(8802). | 注释 串珠 原文 典藏 |
144:5 | 耶和华<03068>啊,求你使天<08064>下垂<05186>(8685),亲自降临<03381>(8799),摸<05060>(8798)山<09002><02022>,山就冒烟<06225>(8799)。 | Bow<05186>(8685) thy heavens<08064>, O LORD<03068>, and come down<03381>(8799): touch<05060>(8798) the mountains<02022>, and they shall smoke<06225>(8799). | 注释 串珠 原文 典藏 |
144:6 | 求你发出<01299>(8798)闪电<01300>,使他们四散<06327>(8686),射出<07971>(8798)你的箭<02671>,使他们扰乱<02000>(8799)。 | Cast forth<01299>(8798) lightning<01300>, and scatter<06327>(8686) them: shoot out<07971>(8798) thine arrows<02671>, and destroy<02000>(8799) them. | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
144:7 | 求你从上<04480><04791>伸<07971>(8798)手<03027>救拔我<06475>(8798),救我<05337>(8685)出离大<07227>水<04480><04325>,救我脱离外邦<05236>人<01121>的手<04480><03027>。 | Send<07971>(8798) thine hand<03027> from above<04791>; rid<06475>(8798) me, and deliver<05337>(8685) me out of great<07227> waters<04325>, from the hand<03027> of strange<05236> children<01121>; {hand from: Heb. hands from} | 注释 串珠 原文 典藏 |
144:8 | {<0834>}他们的口<06310>说<01696>(8765)谎话<07723>;他们的右手<03225>起假誓<08267>{<03225>}。 | Whose mouth<06310> speaketh<01696>(8765) vanity<07723>, and their right hand<03225> is a right hand<03225> of falsehood<08267>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
144:9 | 神<0430>啊,我要向你<09001>唱<07891>(8799)新<02319>歌<07892>,用十弦<06218>瑟<09002><05035>向你<09001>歌颂<02167>(8762)。 | I will sing<07891>(8799) a new<02319> song<07892> unto thee, O God<0430>: upon a psaltery<05035> and an instrument of ten strings<06218> will I sing praises<02167>(8762) unto thee. | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
144:10 | 你是那{<05414>}{(8802)}拯救<08668>君王<09001><04428>的;你是那救<06475>(8802){<0853>}仆人<05650>大卫<01732>脱离害命<07451>之刀<04480><02719>的。 | It is he that giveth<05414>(8802) salvation<08668> unto kings<04428>: who delivereth<06475>(8802) David<01732> his servant<05650> from the hurtful<07451> sword<02719>. {salvation: or, victory} | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
144:11 | 求你救拔我<06475>(8798),救我<05337>(8685)脱离外邦<05236>人<01121>的手<04480><03027>。{<0834>}他们的口<06310>说<01696>(8765)谎话<07723>;他们的右手<03225>起假誓<08267>{<03225>}。 | Rid<06475>(8798) me, and deliver<05337>(8685) me from the hand<03027> of strange<05236> children<01121>, whose mouth<06310> speaketh<01696>(8765) vanity<07723>, and their right hand<03225> is a right hand<03225> of falsehood<08267>: | 注释 串珠 原文 典藏 |
144:12 | 我们的<0834>儿子<01121>从幼年<09002><05271>好像树栽子<09003><05195>长大<01431>(8794);我们的女儿<01323>如同殿角石<09003><02106>,是按建宫<01964>的样式<08403>凿成的<02404>(8794)。 | That our sons<01121> may be as plants<05195> grown up<01431>(8794) in their youth<05271>; that our daughters<01323> may be as corner stones<02106>, polished<02404>(8794) after the similitude<08403> of a palace<01964>: {polished: Heb. cut} | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
144:13 | 我们的仓<04200>盈满<04392>,能<06329>(8688)出<04480><02177>{<0413>}各样<02177>的粮食;我们的羊<06629>在田间<09002><02351>孳生千<0503>(8688)万<07231>(8794)。 | That our garners<04200> may be full<04392>, affording<06329>(8688) all manner of store<02177><02177>: that our sheep<06629> may bring forth thousands<0503>(8688) and ten thousands<07231>(8794) in our streets<02351>: {all...: Heb. from kind to kind} | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
144:14 | 我们的牛<0441>驮着满驮<05445>(8794),没有人<0369>闯进来<06556>抢夺,也没有人<0369>出去<03318>(8802)争战;我们的街市上<09002><07339>也没有<0369>哭号的声音<06682>。 | That our oxen<0441> may be strong to labour<05445>(8794); that there be no breaking in<06556>, nor going out<03318>(8802); that there be no complaining<06682> in our streets<07339>. {strong...: Heb. able to bear burdens, or, loaden with flesh} | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
144:15 | 遇见这光景<07945><03602>的<09001>百姓<05971>便为有福<0835>!有耶和华<07945><03068>为他们的 神<0430>,这百姓<05971>便为有福<0835>! | Happy<0835> is that people<05971>, that is in such a case<03602>: yea , happy<0835> is that people<05971>, whose God<0430> is the LORD<03068>. | 注释 串珠 原文 典藏 |