章节 | 和合本经文 | KJV经文 | 注释 |
4:1 | (大卫的<09001><01732>诗<04210>,交与伶长<09001><05329>(8764)。用丝弦的乐器<09002><05058>。)显我为义<06664>的 神<0430>啊,我呼吁的时候<09002><07121>(8800),求你应允我<06030>(8798)!我在困苦中<09002><06862>,你曾使我宽广<07337>(8689);现在求你怜恤<02603>(8798)我<09001>,听<08085>(8798)我的祷告<08605>! | [FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764) on Neginoth<05058>, A Psalm<04210> of David<01732>.[Fo][Fo] Hear<06030>(8798) me when I call<07121>(8800), O God<0430> of my righteousness<06664>: thou hast enlarged<07337>(8689) me when I was in distress<06862>; have mercy<02603>(8798) upon me, and hear<08085>(8798) my prayer<08605>. {chief...: or, overseer} {have...: or, be gracious unto me} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
4:2 | 你们这上流人<01121><0376>哪,你们将我的尊荣<03519>变为羞辱<09001><03639>要到<05704>几时<04100>呢?你们喜爱<0157>(8799)虚妄<07385>,寻找<01245>(8762)虚假<03577>,要到几时呢?(细拉<05542>) | O ye sons<01121> of men<0376>, how long<05704> will ye turn my glory<03519> into shame<03639>? how long will ye love<0157>(8799) vanity<07385>, and seek<01245>(8762) after leasing<03577>? Selah<05542>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
4:3 | 你们要知道<03045>(8798),{<03588>}耶和华<03068>已经分别<06395>(8689)虔诚人<02623>归他自己<09001>;我求告<09002><07121>(8800)耶和华{<0413>},他{<03068>}必听<08085>(8799)我。 | But know<03045>(8798) that the LORD<03068> hath set apart<06395>(8689) him that is godly<02623> for himself: the LORD<03068> will hear<08085>(8799) when I call<07121>(8800) unto him. | C注释 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
4:4 | 你们应当畏惧<07264>(8798),不可<0408>犯罪<02398>(8799);在<05921>床<04904>上的时候,要心里<09002><03824>思想<0559>(8798),并要肃静<01826>(8798)。(细拉<05542>) | Stand in awe<07264>(8798), and sin<02398>(8799) not: commune<0559>(8798) with your own heart<03824> upon your bed<04904>, and be still<01826>(8798). Selah<05542>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
4:5 | 当献上<02076>(8798)公义<06664>的祭<02077>,又当倚靠<0982>(8798){<0413>}耶和华<03068>。 | Offer<02076>(8798) the sacrifices<02077> of righteousness<06664>, and put your trust<0982>(8798) in the LORD<03068>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
4:6 | 有许多人<07227>说<0559>(8802):谁<04310>能指示我们<07200>(8686)甚么好处<02896>?耶和华<03068>啊,求你仰起<05375>(8798)脸<06440>来,光照<0216>我们<05921>。 | There be many<07227> that say<0559>(8802), Who will shew<07200>(8686) us any good<02896>? LORD<03068>, lift thou up<05375>(8798) the light<0216> of thy countenance<06440> upon us. | C注释 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
4:7 | 你使<05414>(8804)我心里<09002><03820>快乐<08057>,胜过{<04480>}{<06256>}那丰收<07231>(8804)五谷<01715>新酒<08492>的人。 | Thou hast put<05414>(8804) gladness<08057> in my heart<03820>, more than in the time<06256> that their corn<01715> and their wine<08492> increased<07231>(8804). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
4:8 | 我必{<03162>}安然<09002><07965>躺下<07901>(8799)睡觉<03462>(8799),因为<03588>独有<09001><0910>你<0859>―耶和华<03068>使我安然<09001><0983>居住<03427>(8686)。 | I will both<03162> lay me down<07901>(8799) in peace<07965>, and sleep<03462>(8799): for thou, LORD<03068>, only<0910> makest me dwell<03427>(8686) in safety<0983>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |