章节 | 和合本经文 | KJV经文 | 注释 |
24:1 | 亚伦<0175>子孙<09001><01121>的班次<04256>记在下面:亚伦<0175>的儿子<01121>是拿答<05070>、亚比户<030>、以利亚撒<0499>、以他玛<0385>。 | Now these are the divisions<04256> of the sons<01121> of Aaron<0175>. The sons<01121> of Aaron<0175>; Nadab<05070>, and Abihu<030>, Eleazar<0499>, and Ithamar<0385>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:2 | 拿答<05070>、亚比户<030>死<04191>(8799)在他们父亲<01>之先<09001><06440>,没有<03808>留下<01961>儿子<01121>{<09001>};故此,以利亚撒<0499>、以他玛<0385>供祭司的职分<03547>(8762)。 | But Nadab<05070> and Abihu<030> died<04191>(8799) before<06440> their father<01>, and had no children<01121>: therefore Eleazar<0499> and Ithamar<0385> executed the priest's office<03547>(8762). | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:3 | 以利亚撒<0499>的<04480>子孙<01121>撒督<06659>和以他玛<0385>的<04480>子孙<01121>亚希米勒<0288>,同着大卫<01732>将他们的族弟兄分成<02505>(8735)班<09001><06486>次<09002><05656>。 | And David<01732> distributed<02505>(8735) them, both Zadok<06659> of the sons<01121> of Eleazar<0499>, and Ahimelech<0288> of the sons<01121> of Ithamar<0385>, according to their offices<06486> in their service<05656>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:4 | {<04672>}{(8735)}以利亚撒<0499>子孙<01121>中为首<09001><07218><01397>的比<04480>以他玛<0385>子孙<01121>中为首的更多<07227>,分班<02505>(8799)如下:以利亚撒<0499>的子孙<09001><01121>中有十六<08337><06240>个族<09001><01004><01>长<07218>,以他玛<0385>的子孙<09001><01121>中有八<08083>个族<09001><01004><01>长; | And there were more<07227> chief<07218> men<01397> found<04672>(8735) of the sons<01121> of Eleazar<0499> than of the sons<01121> of Ithamar<0385>; and thus were they divided<02505>(8799). Among the sons<01121> of Eleazar<0499> there were sixteen<08337><06240> chief men<07218> of the house<01004> of their fathers<01>, and eight<08083> among the sons<01121> of Ithamar<0385> according to the house<01004> of their fathers<01>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:5 | 都掣签<09002><01486>分立<02505>(8799),彼<0428>此<0428>一样<05973>。{<03588>}{<01961>}在圣所<06944>{<08269>}和 神<0430>面前作首领<08269>的有以利亚撒<0499>的子孙<04480><01121>,也有以他玛<0385>的子孙<09002><01121>。 | Thus were they divided<02505>(8799) by lot<01486>, one sort<0428> with another<0428>; for the governors<08269> of the sanctuary<06944>, and governors<08269> of the house of God<0430>, were of the sons<01121> of Eleazar<0499>, and of the sons<01121> of Ithamar<0385>. | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
24:6 | 作书记<05608>(8802)的<04480>利未人<03881>拿坦业<05417>的儿子<01121>示玛雅<08098>在王<04428>和首领<08269>,与祭司<03548>撒督<06659>、亚比亚他<054>的儿子<01121>亚希米勒<0288>,并祭司<09001><03548>利未人<09001><03881>的族<01>长<07218>面前<09001><06440>记录<03789>(8799)他们的名字。在以利亚撒<09001><0499>的子孙中取<0270>(8803)一<0259>族<01><01004>,在以他玛<09001><0385>的子孙中取<0270>(8803)一<0259>族。 | And Shemaiah<08098> the son<01121> of Nethaneel<05417> the scribe<05608>(8802), one of the Levites<03881>, wrote<03789>(8799) them before<06440> the king<04428>, and the princes<08269>, and Zadok<06659> the priest<03548>, and Ahimelech<0288> the son<01121> of Abiathar<054>, and before the chief<07218> of the fathers<01> of the priests<03548> and Levites<03881>: one<0259> principal<01> household<01004> being taken<0270>(8803) for Eleazar<0499>, and one taken<0270>(8803) for Ithamar<0385>. {principal...: Heb. house of the father} | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:7 | 掣签<01486>的时候,第一<07223>掣出来<03318>(8799)的是耶何雅立<09001><03080>,第二<08145>是耶大雅<09001><03048>, | Now the first<07223> lot<01486> came forth<03318>(8799) to Jehoiarib<03080>, the second<08145> to Jedaiah<03048>, | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
24:8 | 第三<07992>是哈琳<09001><02766>,第四<07243>是梭琳<09001><08188>, | The third<07992> to Harim<02766>, the fourth<07243> to Seorim<08188>, | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:9 | 第五<02549>是玛基雅<09001><04441>,第六<08345>是米雅民<09001><04326>, | The fifth<02549> to Malchijah<04441>, the sixth<08345> to Mijamin<04326>, | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:10 | 第七<07637>是哈歌斯<09001><06976>,第八<08066>是亚比雅<09001><029>, | The seventh<07637> to Hakkoz<06976>, the eighth<08066> to Abijah<029>, | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:11 | 第九<08671>是耶书亚<09001><03442>,第十<06224>是示迦尼<09001><07935>, | The ninth<08671> to Jeshua<03442>, the tenth<06224> to Shecaniah<07935>, | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:12 | 第十一<06240><06249>是以利亚实<09001><0475>,第十二<08147><06240>是雅金<09001><03356>, | The eleventh<06249><06240> to Eliashib<0475>, the twelfth<08147><06240> to Jakim<03356>, | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:13 | 第十三<07969><06240>是胡巴<09001><02647>,第十四<0702><06240>是耶是比押<09001><03428>, | The thirteenth<07969><06240> to Huppah<02647>, the fourteenth<0702><06240> to Jeshebeab<03428>, | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:14 | 第十五<02568><06240>是璧迦<09001><01083>,第十六<08337><06240>是音麦<09001><0564>, | The fifteenth<02568><06240> to Bilgah<01083>, the sixteenth<08337><06240> to Immer<0564>, | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:15 | 第十七<07651><06240>是希悉<09001><02387>,第十八<08083><06240>是哈辟悉<09001><06483>, | The seventeenth<07651><06240> to Hezir<02387>, the eighteenth<08083><06240> to Aphses<06483>, | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:16 | 第十九<08672><06240>是毗他希雅<09001><06611>,第二十<06242>是以西结<09001><03168>, | The nineteenth<08672><06240> to Pethahiah<06611>, the twentieth<06242> to Jehezekel<03168>, | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:17 | 第二十<06242>一<0259>是雅斤<09001><03199>,第二十<06242>二<08147>是迦末<09001><01577>, | The one<0259> and twentieth<06242> to Jachin<03199>, the two<08147> and twentieth<06242> to Gamul<01577>, | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:18 | 第二十<06242>三<07969>是第来雅<09001><01806>,第二十<06242>四<0702>是玛西亚<09001><04590>。 | The three<07969> and twentieth<06242> to Delaiah<01806>, the four<0702> and twentieth<06242> to Maaziah<04590>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:19 | 这<0428>就是他们的班次<06486>,要照耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>藉<09002><03027>他们祖宗<01>亚伦<0175>所<09003><0834>吩咐<06680>(8765)的条例<09003><04941>进入<09001><0935>(8800)耶和华<03068>的殿<09001><01004>办理事务<09001><05656>。 | These were the orderings<06486> of them in their service<05656> to come<0935>(8800) into the house<01004> of the LORD<03068>, according to their manner<04941>, under<03027> Aaron<0175> their father<01>, as the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478> had commanded<06680>(8765) him. | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:20 | 利未<03878>其余<03498>(8737)的子孙<09001><01121>如下:暗兰<06019>的子孙<09001><01121>里有书巴业<07619>;书巴业<07619>的子孙<09001><01121>里有耶希底亚<03165>。 | And the rest<03498>(8737) of the sons<01121> of Levi<03878> were these : Of the sons<01121> of Amram<06019>; Shubael<07619>: of the sons<01121> of Shubael<07619>; Jehdeiah<03165>. {Shubael: also called, Shebuel} | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:21 | {<09001>}{<07345>}利哈比雅<07345>的子孙<09001><01121>里有长<07218>子伊示雅<03449>。 | Concerning Rehabiah<07345>: of the sons<01121> of Rehabiah<07345>, the first<07218> was Isshiah<03449>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:22 | 以斯哈的<09001><03325>子孙里有示罗摩<08013>;示罗摩<08013>的子孙<09001><01121>里有雅哈<03189>。 | Of the Izharites<03325>; Shelomoth<08013>: of the sons<01121> of Shelomoth<08013>; Jahath<03189>. {Shelomoth: also called, Shelomith} | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:23 | 希伯伦的子孙<01121>里有长子耶利雅<03404>,次<08145>子亚玛利亚<0568>,三<07992>子雅哈悉<03166>,四<07243>子耶加面<03360>。 | And the sons<01121> of Hebron ; Jeriah<03404> the first , Amariah<0568> the second<08145>, Jahaziel<03166> the third<07992>, Jekameam<03360> the fourth<07243>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:24 | 乌薛<05816>的子孙<01121>里有米迦<04318>;米迦<04318>的子孙<09001><01121>里有沙密<08053>。 | Of the sons<01121> of Uzziel<05816>; Michah<04318>: of the sons<01121> of Michah<04318>; Shamir<08053>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:25 | 米迦<04318>的兄弟<0251>是伊示雅<03449>;伊示雅<03449>的子孙<09001><01121>里有撒迦利雅<02148>。 | The brother<0251> of Michah<04318> was Isshiah<03449>: of the sons<01121> of Isshiah<03449>; Zechariah<02148>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:26 | 米拉利<04847>的儿子<01121>是抹利<04249>、母示<04187>、雅西雅;雅西雅<03269>的儿子<01121>有比挪<01121>; | The sons<01121> of Merari<04847> were Mahli<04249> and Mushi<04187>: the sons<01121> of Jaaziah<03269>; Beno<01121>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:27 | 米拉利<04847>的子孙<01121>里有雅西雅的<09001><03269>儿子比挪<01121>、朔含<07719>、撒刻<02139>、伊比利<05681>。 | The sons<01121> of Merari<04847> by Jaaziah<03269>; Beno<01121>, and Shoham<07719>, and Zaccur<02139>, and Ibri<05681>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:28 | 抹利的<09001><04249>儿子是以利亚撒<0499>;以利亚撒没<03808>有<01961>儿子<01121>{<09001>}。 | Of Mahli<04249> came Eleazar<0499>, who had no sons<01121>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:29 | {<09001>}{<07027>}基士<07027>的子孙<01121>里有耶拉篾<03396>。 | Concerning Kish<07027>: the son<01121> of Kish<07027> was Jerahmeel<03396>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:30 | 母示<04187>的儿子<01121>是末力<04249>、以得<05740>、耶利摩<03406>。按着宗<01>族<09001><01004>这<0428>都是利未<03881>的子孙<01121>。 | The sons<01121> also of Mushi<04187>; Mahli<04249>, and Eder<05740>, and Jerimoth<03406>. These were the sons<01121> of the Levites<03881> after the house<01004> of their fathers<01>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
24:31 | 他们<01992>{<01571>}在大卫<01732>王<04428>和撒督<06659>,并亚希米勒<0288>与祭司<09001><03548>利未人<09001><03881>的族<01>长<07218>面前<09001><06440>掣<05307>(8686)签<01486>,正如<09001><05980>他们弟兄<0251>亚伦<0175>的子孙<01121>一般。各族<07218>的长者<01>与{<06996>}兄弟<0251>没有分别{<09001>}{<05980>}。 | These likewise cast<05307>(8686) lots<01486> over against<05980> their brethren<0251> the sons<01121> of Aaron<0175> in the presence<06440> of David<01732> the king<04428>, and Zadok<06659>, and Ahimelech<0288>, and the chief<07218> of the fathers<01> of the priests<03548> and Levites<03881>, even the principal<07218> fathers<01> over against<05980> their younger<06996> brethren<0251>. | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |