民数记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经
28:1 每工Tio̍h献ê祭
(出29:38-46)
上主吩咐摩西讲:
28:2 「你tio̍h命令以色列人讲:『我ê礼物,to̍h是献hō͘我做芳芳chiahê火祭ê食物,lín tio̍h照日期谨慎献hō͘我。』
28:3 「Koh tio̍h kā in讲:『Lín tio̍h献hō͘上主ê火祭,to̍h是无缺点未满年ê羊káng-á,ta̍k日两只,做久长献ê烧祭。
28:4 早起时tio̍h献羊á一只,黄昏ê时tio̍h献羊á一只。
28:5 Koh tio̍h献幼面粉十分之一伊法,kah调和kheh好ê油四分之一欣做素祭。
28:6 这是tī西奈山所定tio̍h做tiāⁿ-tiāⁿ 献ê烧祭,to̍h是献hō͘上主做芳芳ê火祭。
28:7 为tio̍h chit一只羊á,tio̍h续献灌奠ê酒,四分之一欣;tī圣所中,你tio̍h kā厚ê酒献hō͘上主做灌奠。
28:8 ê-hng时,tio̍h献第二只羊á,亲像早起时ê素祭,mā亲像伊ê灌奠,献伊hō͘上主做芳芳ê火祭。』」
28:9 安息日献ê祭
「Koh tī安息日tio̍h献两只无缺点未满年ê羊káng-á,mā用调和油ê幼面粉五分之一伊法,做素祭kah伊ê灌奠。
28:10 这是ta̍k个安息日ê烧祭,hitê tiāⁿ-tiāⁿ 献ê烧祭kah伊ê灌奠以外。」
28:11 初一献ê祭
「Ta̍k月ê初一,lín tio̍h献烧祭hō͘上主,to̍h是牛káng-á两只,绵羊káng一只,无缺点未满年ê羊káng-á七只。
28:12 为ta̍k只牛káng-á,tio̍h用调和油ê幼面粉十分之三伊法,做素祭;为hit只羊káng,mā tio̍h用调和油ê幼面粉五分之一伊法,做素祭。
28:13 为tio̍h ta̍k只羊á tio̍h用调和油ê幼面粉十分之一伊法,做素祭,kah芳芳ê烧祭;是献hō͘上主ê火祭。
28:14 灌奠tio̍h用酒,为tio̍h一只牛káng-á用半欣,为tio̍h一只羊káng用三分之一欣,为tio̍h一只羊a2to̍h用四分之一欣;这是ta̍k月ê烧祭,一年ê中间,ta̍k月tio̍h ánne。
28:15 Koh tio̍h用一只山羊káng做赎罪祭,献hō͘上主;tio̍h tī tiāⁿ-tiāⁿ 献ê烧祭kah伊ê灌奠以外来献hō͘上主。」
28:16 除酵节献ê祭
(利23:5-14)
「正月十四是上主ê Pôaⁿ过节。
28:17 Chit月ê十五是节筵,tio̍h食无酵饼七工。
28:18 Tī伊ê头一日tio̍h有圣会,lóng m̄ thang做劳动ê工。
28:19 你tio̍h献火祭做烧祭hō͘上主,to̍h是牛káng-á两只,绵羊káng一只,未满年ê羊káng-á七只;lín lóng tio̍h用无缺点ê。
28:20 In ê素祭,用调和油ê幼面粉,为tio̍h一只牛káng献十分之三伊法,为tio̍h一只羊káng献五分之一伊法。
28:21 为tio̍h hit七只羊á,ta̍k只tio̍h献十分之一伊法。
28:22 Koh献一只山羊káng做赎罪祭,kā lín赎罪。
28:23 Lín献chiahê,tio̍h tī早起时ê烧祭,to̍h是tiāⁿ-tiāⁿ 献ê烧祭以外。
28:24 连连七工,ta̍k日照chitê例,用芳芳ê火祭ê食物,献hō͘上主;tio̍h tī tiāⁿ-tiāⁿ 献ê烧祭kah伊ê灌奠以外来献。
28:25 第七工,lín tio̍h有圣会,lóng m̄ thang做啥物劳动ê工。」
28:26 收割节献ê祭
(利23:15-22)
「七个七日节,起头熟ê农产物,lín献新ê素祭hō͘上主ê日,tio̍h有圣会,lóng m̄ thang做劳动ê工。
28:27 Lín tio̍h献芳芳ê烧祭hō͘上主,to̍h是牛káng-á两只,绵羊káng-á一只,未满年ê羊káng-á七只。
28:28 In ê素祭,用调和油ê幼面粉,为tio̍h一只牛káng献十分之三伊法,为tio̍h一只羊káng献五分之一伊法。
28:29 为tio̍h hit七只羊á,ta̍k只tio̍h献十分之一伊法。
28:30 Koh献一只山羊káng,kā lín赎罪。
28:31 Lín tio̍h献chiahê kah伊ê灌奠,tī tiāⁿ-tiāⁿ 献ê烧祭kah伊ê素祭以外,lín lóng tio̍h用无缺点ê。」
各圣经译本着作权如版权说明。
本画面由信望爱资讯中心之CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。