版本选择 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

民数记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

8:1

An-tì Chhit Chóaⁿ Teng

Siōng-chú hoan-hù Mô͘-se kóng,
8:2 " Lí hoan-hù A-lông kā i kóng, lí tiám teng ê sî, chhit chóaⁿ teng lóng tio̍h tī teng-tâi chêng chiò-kng. "
8:3 A-lông chiàu ánne kiâⁿ, tiám teng chiò-kng tī teng-tâi chêng, sī chiàu Siōng-chú bēng-lēng Mô͘-se ê.
8:4 Chit-ê teng-tâi ê chò-hoat, sī ēng kim phah-ê, liân i ê chō kah i ê hoe lóng sī phah-ê. Mô͘-se chè-chō teng-tâi, sī chiàu Siōng-chú só͘ chí-sī ê khoán-sit.
8:5

Lē-bī Lâng ê Kiat-chēng kah Hōng-hiàn

Siōng-chú hoan-hù Mô͘-se kóng,
8:6 " Lí tio̍h tùi I-su-la-el lâng ê tiong-kan kéng-chhut Lē-bī lâng, hō͘ in chheng-khì.
8:7 Hō͘ in chheng-khì tio̍h ánne kiâⁿ, ēng tû-khì chōe ê chúi hiù tī in seng-khu, koh kah in ēng thì thâu to thì choân seng-khu, sé saⁿ-khò͘, chheng-khì pún-sin.
8:8 Āu-lâi, in tio̍h chhú chi̍t chiah gû-káng-á kah i ê sò͘-chè, to̍h-sī tiâu-hô iû ê iù mī-hún; lí tio̍h lēng-gōa chhú chi̍t chiah gû-káng-á chò sio̍k-chōe-chè.
8:9 Lí tio̍h chhōa Lē-bī lâng kàu hōe-bō͘ chêng, chū-chi̍p I-su-la-el cho̍k ê choân hōe-chiòng.
8:10 Koh chhōa Lē-bī lâng kàu Siōng-chú ê bīn-chêng, I-su-la-el lâng tio̍h tī Lē-bī lâng ê téng-bīn hōaⁿ-chhiú.
8:11 A-lông tio̍h hiàn Lē-bī lâng tī Siōng-chú ê bīn-chêng, chò I-su-la-el lâng ê iô-chè, hō͘ in thang chò ho̍k-sāi Siōng-chú ê kang.
8:12 Lē-bī lâng tio̍h tī hiahê gû-káng-á ê thâu-khak téng hōaⁿ-chhiú; lí tio̍h hiàn chi̍t chiah chò sio̍k-chōe-chè, koh hiàn chi̍t chiah chò sio-chè hō͘ Siōng-chú, lâi kā Lē-bī lâng sio̍k-chōe.
8:13 " Lí tio̍h hō͘ Lē-bī lâng khiā tī A-lông kah i ê kiáⁿ ê bīn-chêng, hiàn in chò iô-chè hō͘ Siōng-chú.
8:14 Án-ne, lí tio̍h tùi I-su-la-el lâng hun-pia̍t Lē-bī lâng, Lē-bī lâng chiū beh kui tī Góa.
8:15 Chit sî liáu-āu, Lē-bī lâng tio̍h ji̍p-khì chò hōe-bō͘ ê kang; lí tio̍h hō͘ in chheng-khì, hiàn in chò iô-chè,
8:16 in-ūi in sī tùi I-su-la-el tiong oân-choân kui góa ê, góa kéng-soán in lâi sio̍k tī góa, lâi thè it-chhè thâu-the ê, to̍h-sī I-su-la-el lâng ê thâu-chiūⁿ ê.
8:17 In-ūi I-su-la-el tiong it-chhè thâu-chiūⁿ seⁿ ê, á-.sī lâng, á-.sī chengseⁿ, lóng sī Góa ê. Góa tī Ai-gi̍p tē phah-sí it-chhè thâu-chiūⁿ seⁿ ê hit ji̍t, í-keng kā in hun-pia̍t chò sèng kui tī Góa.
8:18 Góa kéng-soán Lē-bī lâng, lâi thè I-su-la-el lâng it-chhè thâu-chiūⁿ seⁿ ê.
8:19 Góa tùi I-su-la-el lâng tiong kéng-soán Lē-bī lâng, siúⁿ-sù A-lông kah i ê kiáⁿ-sun, thang thè I-su-la-el lâng chò hōe-bō͘ ê chhe-ēng, koh ūi I-su-la-el lâng sio̍k-chōe; bián-tit I-su-la-el lâng óa-kīn sèng-só͘ ê sî, ū chai-hō lîm-kàu I-su-la-el lâng ê tiong-kan.
8:20 Mô͘-se kah A-lông í-ki̍p I-su-la-el choân hōe-chiòng, chiū tùi Lē-bī lâng ánne kiâⁿ; kiàn-nā Siōng-chú lūn-khí Lē-bī lâng só͘ bēng-lēng Mô͘-se ê, I-su-la-el lâng chiū tùi in ánne kiâⁿ.
8:21 Chiū ánne, Lē-bī lâng chheng-khì kakī, tû-khì chōe, sé in ê saⁿ-khò͘; A-lông kā in hiàn chò iô-chè tī Siōng-chú ê bīn-chêng, A-lông koh ūi in sio̍k-chōe lâi hō͘ in chheng-khì.
8:22 Jiân-āu Lē-bī lâng ji̍p-.khì, tī A-lông kah i ê kiáⁿ ê bīn-chêng, tī hōe-bō͘ tiong chò in ê kang. Siōng-chú lūn Lē-bī lâng lâi bēng-lēng Mô͘-se ê, I-su-la-el lâng chiū ánne tùi in kiâⁿ.
8:23 Siōng-chú hoan-hù Mô͘-se kóng,
8:24 " Lūn Lē-bī lâng sī ánne, tùi jī-cha̍p gō͘ hòe í-siōng, in tio̍h lâi hōe-bō͘ chò chhe-ēng.
8:25 Kàu gō͘-cha̍p hòe chiū thêng kang, bô koh chò chhe-ēng;
8:26 chóng-.sī, tio̍h tī hōe-bō͘ kah in ê hiaⁿ-tī chò-hóe sū-hāu, siú só͘ kau-tài ê, bô koh chò-kang; koan-hē só͘ kau-tài Lē-bī lâng ê, lí tio̍h tùi in ánne kiâⁿ. "


上一章 下一章    查询或移至: 说明

[ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本



各圣经译本着作权如
版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。