原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
וְשָׁמַעְתָּ |
08085 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | שָׁמַע | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | §8.17 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
וְשָׁמַרְתָּ |
08104 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | שָׁמַר | 谨守、小心 | §8.17 |
לַעֲשׂוֹת |
06213 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | עָשָׂה | 做 | §9.4 11.7 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
יִיטַב |
03190 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | יָטַב | Qal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福 | §9.17 |
לְךָ |
09001 | 介系词 לְ + 2 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属于 | |
וַאֲשֶׁר |
00834 | 连接词 וְ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §2.19 |
תִּרְבּוּן |
07235 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ן | רָבָה | I. 多、变多;II. 射(箭) | §9.13 12.10 |
מְאֹד |
03966 | 副词 | מְאֹד | 副词:极其、非常;名词:力量、丰富 | |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系词 כְּ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5 |
דִּבֶּר |
01696 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | דָּבַר | Pi‘el 讲、说、指挥 | §5.2 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי ,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
אֱלֹהֵי |
00430 | 名词,复阳附属形 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | §2.15 |
אֲבֹתֶיךָ |
00001 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אָב | 父亲、祖先、师傅、开创者 | אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת ,复数附属形为 אֲבוֹת ;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
לָךְ |
09001 | לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属于 | §3.2 |
אֶרֶץ |
00776 | 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | |
זָבַת |
02100 | 动词,Qal 主动分词,单阴附属形 | זוּב | 涌出、喷出 | §7.16 |
חָלָב |
02461 | 名词,阳性单数 | חָלָב | 奶、乳酪 | |
וּדְבָשׁ |
01706 | וּדְבַשׁ 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数 | דְּבַשׁ | 蜜 | §3.2 5.8 |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 开的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |