原文内容 | 原文直译 |
בְּנִי שְׁמֹר אֲמָרָי וּמִצְוֹתַי תִּצְפֹּן אִתָּךְ׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
01121 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
08104 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 遵守、保护、小心 | |||
00561 | 言语 | ||||
04687 | 连接词 | 命令、吩咐 | |||
06845 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 隐藏、储存、珍藏 | |||
00854 | 与、跟、靠近 |
原文内容 | 原文直译 |
שְׁמֹר מִצְוֹתַי וֶחְיֵה וְתוֹרָתִי כְּאִישׁוֹן עֵינֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
08104 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 遵守、保护、小心 | |||
04687 | 名词,复阴 + 1 单词尾 | 命令、吩咐 | |||
02421 | 连接词 | Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活 | |||
08451 | 连接词 | 训诲、律法 | |||
00380 | 介系词 | 瞳孔 | |||
05869 | 名词,双阴 + 2 单阳词尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 |
原文内容 | 原文直译 |
קָשְׁרֵם עַל־אֶצְבְּעֹתֶיךָ כָּתְבֵם עַל־לוּחַ לִבֶּךָ׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
07194 | 动词,Qal 祈使式单阳 + 3 复阳词尾 | 阴谋背叛、结盟、绑 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
00676 | 名词,复阴 + 2 单阳词尾 | 手指、脚趾 | |||
03789 | 动词,Qal 祈使式单阳 + 3 复阳词尾 | 写、刻、登录 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
03871 | 名词,单阳附属形 | 木板 | |||
03820 | 心 |
原文内容 | 原文直译 |
אֱמֹר לַחָכְמָה אֲחֹתִי אָתְּ וּמֹדָע לַבִּינָה תִקְרָא׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
02451 | 介系词 | 智慧 | |||
00269 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 姊姊或妹妹 | |||
00859 | 你;你 | ||||
04129 | 连接词 | 亲戚 | |||
00998 | 介系词 | 聪明、了解、悟性、明哲 | |||
07121 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 |
原文内容 | 原文直译 |
לִשְׁמָרְךָ מֵאִשָּׁה זָרָה מִנָּכְרִיָּה אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִיקָה׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
08104 | 介系词 | 遵守、保护、小心 | |||
00802 | 介系词 | 各人、女人、妻子 | |||
02114 | 动词,Qal 主动分词单阴 | I. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌 | 这个分词在此作名词「异族妇女」解。 | ||
05237 | 介系词 | 外邦的、外国的 | 在此作名词解,指「外邦女子」。 | ||
00561 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 言语 | |||
02505 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阴 | I. 分割、分配 ,II. 平滑、谄媚 |
原文内容 | 原文直译 |
כִּי בְּחַלּוֹן בֵּיתִי בְּעַד אֶשְׁנַבִּי נִשְׁקָפְתִּי׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
02474 | 介系词 | 窗户 | |||
01004 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
01157 | 介系词,附属形 | 为了、背后、穿过、围绕 | |||
00822 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 窗棂 | |||
08259 | 动词,Nif‘al 完成式 1 单 | Nif‘al 眺望、往外看,Hif‘il 往下看 |
原文内容 | 原文直译 |
וָאֵרֶא בַפְּתָאיִם אָבִינָה בַבָּנִים נַעַר חֲסַר־לֵב׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
07200 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
06612 | 介系词 | 愚笨的、愚昧的 | 在此作名词解,指「愚昧人」。 | ||
00995 | 动词,Qal 鼓励式 1 单 | 明白、分辨、了解 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
05288 | 名词,阳性单数 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
02638 | 形容词,单阳附属形 | 缺乏的、缺少的 | |||
03820 | 名词,阳性单数 | 心 |
原文内容 | 原文直译 |
עֹבֵר בַּשּׁוּק אֵצֶל פִּנָּהּ וְדֶרֶךְ בֵּיתָהּ יִצְעָד׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
05674 | 动词,Qal 主动分词单阳 | I. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | 这个分词在此作名词「经过者」解。 | ||
07784 | 介系词 | 街市上 | |||
00681 | 介系词 | 旁边 | |||
06434 | 名词,单阴 + 3 单阴词尾 | 角落 | |||
01870 | 连接词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
01004 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
06805 | 踏步、行进 |
原文内容 | 原文直译 |
בְּנֶשֶׁף־בְּעֶרֶב יוֹם בְּאִישׁוֹן לַיְלָה וַאֲפֵלָה׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
05399 | 介系词 | 黄昏、薄暮、微明 | |||
06153 | 介系词 | 傍晚、晚上 | |||
03117 | 名词,单阳附属形 | 日子、时候 | |||
00380 | 介系词 | 瞳孔 | |||
03915 | 名词,阳性单数 | 夜晚 | |||
00653 | 连接词 | 黑暗 |
原文内容 | 原文直译 |
וְהִנֵּה אִשָּׁה לִקְרָאתוֹ שִׁית זוֹנָה וּנְצֻרַת לֵב׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
00802 | 名词,阴性单数 | 女人、妻子 | |||
07125 | 介系词 | 遇见、偶然相遇 | |||
07897 | 名词,单阳附属形 | 外衣 | |||
02181 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 行淫 | |||
05341 | 连接词 | 谨守、遵守、保护、封锁 | |||
03820 | 名词,阳性单数 | 心 |
原文内容 | 原文直译 |
הֹמִיָּה הִיא וְסֹרָרֶת בְּבֵיתָהּ לֹא־יִשְׁכְּנוּ רַגְלֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
01993 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 大吼、呼啸、骚动、哀鸣、呻吟 | |||
01931 | 代名词 3 单阴 | 他;她 | |||
05637 | 连接词 | 背逆、背叛 | |||
01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07931 | 动词,Qal 未完成式 3 复 | 居住、定居、安置、停留 | |||
07272 | 名词,双阴 + 3 单阴词尾 | 脚 |
原文内容 | 原文直译 |
פַּעַם בַּחוּץ פַּעַם בָּרְחֹבוֹת וְאֵצֶל כָּל־פִּנָּה תֶאֱרֹב׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
06471 | 名词,阴性单数 | 敲击、脚步、这一次、次数 | |||
02351 | 介系词 | 街上、外面 | |||
06471 | 名词,阴性单数 | 敲击、脚步、这一次、次数 | |||
07339 | 介系词 | 广场、宽阔处 | |||
00681 | 连接词 | 旁边 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整个、各 | |||
06438 | 名词,阴性单数 | 房角石 | |||
00693 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 埋伏 |
原文内容 | 原文直译 |
וְהֶחֱזִיקָה בּוֹ וְנָשְׁקָה־לּוֹ הֵעֵזָה פָנֶיהָ וַתֹּאמַר לוֹ׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
02388 | 动词,Hif‘il 连续式 3 单阴 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉着、与、敌对 | |||
05401 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | I. 放一起、亲嘴;II. 配备 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
05810 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阴 | 是强壮的 | |||
06440 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
00559 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 |
原文内容 | 原文直译 |
זִבְחֵי שְׁלָמִים עָלָי הַיּוֹם שִׁלַּמְתִּי נְדָרָי׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
02077 | 名词,复阳附属形 | 祭物 | |||
08002 | 名词,阳性复数 | 平安祭 | |||
05921 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | ||||
03117 | 冠词 | 日子、时候 | 在此作副词「今日」解。 | ||
07999 | 动词,Pi‘el 完成式 1 单 | Qal 平安,Pi‘el 还愿、完成 | |||
05088 | 许愿 |
原文内容 | 原文直译 |
עַל־כֵּן יָצָאתִי לִקְרָאתֶךָ לְשַׁחֵר פָּנֶיךָ וָאֶמְצָאֶךָּ׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
03318 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 出去、出来、向前 | |||
07125 | 介系词 | 遇见、偶然相遇 | |||
07836 | 介系词 | 寻求、寻找 | |||
06440 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
04672 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | 寻找、追上、获得、发现 |
原文内容 | 原文直译 |
מַרְבַדִּים רָבַדְתִּי עַרְשִׂי חֲטֻבוֹת אֵטוּן מִצְרָיִם׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
04765 | 名词,阳性复数 | 床单、床罩 | |||
07234 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 铺、伸展 | |||
06210 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 床 | |||
02405 | 名词,阴性复数 | 彩色布 | |||
00330 | 名词,单阳附属形 | 亚麻布、亚麻线 | |||
04714 | 埃及、埃及人 |
原文内容 | 原文直译 |
נַפְתִּי מִשְׁכָּבִי מֹר אֲהָלִים וְקִנָּמוֹן׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
05130 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 摇动、挥舞、洒 | |||
04904 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 躺下、床、卧室 | |||
04753 | 名词,阳性单数 | 没药 | |||
00174 | 名词,阳性复数 | 芦荟 | |||
07076 | 连接词 | 肉桂、桂树 |
原文内容 | 原文直译 |
לְכָה נִרְוֶה דֹדִים עַד־הַבֹּקֶר נִתְעַלְּסָה בָּאֳהָבִים׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
01980 | 动词,Qal 强调的祈使式单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
07301 | 动词,Pi‘el 未完成式 1 复 | 满足 | |||
01730 | 名词,阳性复数 | 心爱的人、爱、爱情 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
01242 | 冠词 | 早晨 | |||
05965 | 动词,Hitpa‘el 鼓励式 1 复 | 高兴、欣喜 | |||
00159 | 介系词 | 爱情 |
原文内容 | 原文直译 |
כִּי אֵין הָאִישׁ בְּבֵיתוֹ הָלַךְ בְּדֶרֶךְ מֵרָחוֹק׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00369 | 副词,附属形 | 没有、不存在 | 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。 | ||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
01980 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
07350 | 介系词 | 古时的、远方的 |
原文内容 | 原文直译 |
צְרוֹר־הַכֶּסֶף לָקַח בְּיָדוֹ לְיוֹם הַכֵּסֶא יָבֹא בֵיתוֹ׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
06872 | 名词,单阳附属形 | I. 袋子、钱包;II. 小圆石;III. 人名,洗罗 | |||
03701 | 冠词 | 银子、钱 | |||
03947 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 夺取、取 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
03117 | 介系词 | 日子、时候 | |||
03677 | 冠词 | 满月 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
01004 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 |
原文内容 | 原文直译 |
הִטַּתּוּ בְּרֹב לִקְחָהּ בְּחֵלֶק שְׂפָתֶיהָ תַּדִּיחֶנּוּ׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
05186 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阴 + 3 单阳词尾 | Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边 | |||
07230 | 介系词 | 多 | |||
03948 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 学习、教导 | |||
02506 | 介系词 | 分、部分 | |||
08193 | 名词,双阴 + 3 单阴词尾 | 嘴唇、边缘、言语 | |||
05080 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阴 + 3 单阳词尾 | 赶散、驱赶、驱使 |
原文内容 | 原文直译 |
הוֹלֵךְ אַחֲרֶיהָ פִּתְאֹם כְּשׁוֹר אֶל־טָבַח יָבוֹא וּכְעֶכֶס אֶל־מוּסַר אֱוִיל׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
01980 | 动词,Qal 主动分词单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
00310 | 介系词 | 后面、跟着 | |||
06597 | 副词 | 顷刻之间、突然地 | |||
07794 | 介系词 | 公牛 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
02874 | 宰杀、屠宰、杀戮 | ||||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
05914 | 连接词 | 脚钏、手镯 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04148 | 名词,单阳附属形 | 训诲、管教、教导 | |||
00191 | 形容词,阳性单数 | 愚昧的 | 在此作名词解,指「愚昧人、愚妄人」。 |
原文内容 | 原文直译 |
עַד יְפַלַּח חֵץ כְּבֵדוֹ כְּמַהֵר צִפּוֹר אֶל־פָּח וְלֹא־יָדַע כִּי־בְנַפְשׁוֹ הוּא׃ פ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
05704 | 介系词 | 直到 | |||
06398 | 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 | 穿过, 切 | |||
02671 | 名词,阳性单数 | 箭 | |||
03516 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 肝 | |||
04116 | 介系词 | 快速的 | |||
06833 | 名词,阴性单数 | 雀鸟、鸟 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
06341 | 网罗、补鸟的网、圈套 | ||||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
05315 | 介系词 | 心灵、生命、人、自己、胃口 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
09015 | 段落符号 | 开的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |
原文内容 | 原文直译 |
וְעַתָּה בָנִים שִׁמְעוּ־לִי וְהַקְשִׁיבוּ לְאִמְרֵי־פִי׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
06258 | 连接词 | 现在 | |||
01121 | 名词,阳性复数 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
08085 | 动词,Qal 祈使式复阳 | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
07181 | 连接词 | 留心听、注意听 | |||
00561 | 介系词 | 言语 | |||
06310 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 口、命令、末端、沿岸、比例 |
原文内容 | 原文直译 |
אַל־יֵשְׂטְ אֶל־דְּרָכֶיהָ לִבֶּךָ אַל־תֵּתַע בִּנְתִיבוֹתֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
07847 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 转离 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01870 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 道路、行为、方向、方法 | |||
03820 | 心 | ||||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
08582 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 迷路、迷糊、错误 | |||
05410 | 介系词 | 路径 |
原文内容 | 原文直译 |
כִּי־רַבִּים חֲלָלִים הִפִּילָה וַעֲצֻמִים כָּל־הֲרֻגֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
07227 | 形容词,阳性复数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
02491 | 名词,阳性复数 | 刺杀、致命伤 | |||
05307 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阴 | 跌落、跌倒、使签落在... | |||
06099 | 连接词 | 强壮的、强大的 | 在此作名词解,指「强壮者」。 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整个、各 | |||
02026 | 动词,Qal 被动分词复阳 + 3 单阴词尾 | 杀 |
原文内容 | 原文直译 |
דַּרְכֵי שְׁאוֹל בֵּיתָהּ יֹרְדוֹת אֶל־חַדְרֵי־מָוֶת׃ פ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
01870 | 名词,复阳附属形 | 道路、行为、方向、方法 | |||
07585 | 名词,阴性单数 | 阴间 | |||
01004 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
03381 | 动词,Qal 主动分词复阴 | 降临、下去、坠落 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
02315 | 名词,复阳附属形 | 房间、寝室 | |||
04194 | 名词,阳性单数 | 死亡 | |||
09015 | 段落符号 | 开的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |