原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
02983 | 动词 | 第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 得到、取、拿、接收 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
05401 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 恐惧、敬畏、惊骇 | |
|
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 阳性 | | 所有、全部、每一个 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01392 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 使荣耀、颂赞 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
|
02316 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 上帝、神 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 说、讲话 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句、因为 | ||
|
04396 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 先知、先知的着作 | |
|
03173 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 大的、令人惊奇的 | |
|
01453 | 动词 | 第一简单过去 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 兴起、举起、起来、出现 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在...里面 、藉着 | ||
|
01473 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句、因为 | ||
|
01980 | 动词 | 第一简单过去 关身形主动意 直说语气 第三人称 单数 | | 照顾、现身帮助 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
|
02316 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 上帝、神 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
|
02992 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 人民、上帝的子民 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 |
上一节 下一节 即时查字典 H Parsing WH Parsing 以图形显示 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |