Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
 εἰ 01487质词 εἰ倘若、要是、 既然
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、所以、那么、的确
 δοκεῖ 01380动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  δοκέω被认为、被当作是、考量
 τις 05100不定代名词主格 单数 阳性  τὶς某个、有的、什么
 εἶναί 01510动词现在 主动 不定词  εἰμί是、有
 τι 05100不定代名词主格 单数 中性  τὶς某个、有的、什么
 μηδὲν 03367形容词主格 单数 中性  μηδείς没有一人、没有一样
 ὤν 01510动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  εἰμί是、在、有
 φρεναπατᾷ 05422动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  φρεναπατάω欺瞒
 ἑαυτόν 01438反身代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  ἑαυτοῦ彼此、自己
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以图形显示 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由陈俊南、王道仁等义工校阅群负责校阅。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License