原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
![]() |
02983 | 动词 | 第二简单过去 主动 分词 主格 复数 阳性 | ![]() | 取、领受、接受 | |
![]() |
01161 | 连接词 | ![]() | 然后、但是、而 | ||
![]() |
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | ![]() ![]() ![]() | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
![]() |
03101 | 名词 | 主格 复数 阳性 | ![]() | 学生、门徒 | |
![]() |
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | ![]() | 他 | |
![]() |
03571 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | ![]() | 夜 | |
![]() |
01223 | 介系词 | ![]() | 后接所有格时意思是「通过、藉着」 | ||
![]() |
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | ![]() ![]() ![]() | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
![]() |
05038 | 名词 | 所有格 单数 中性 | ![]() | 城墙 | |
![]() |
02524 | 动词 | 第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 | ![]() | 使下降 | |
![]() |
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | ![]() | 他 | |
![]() |
05465 | 动词 | 第一简单过去 主动 分词 主格 复数 阳性 | ![]() | 使下降、慢慢放松 | |
![]() |
01722 | 介系词 | ![]() | 后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」 | ||
![]() |
04711 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | ![]() | 篮子、筐子 | |
![]() |
04711 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | ![]() | 篮子、筐子 |
上一节 下一节 即时查字典 H Parsing WH Parsing 以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |