原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
![]() |
05119 | 副词 | ![]() | 那时 | ||
![]() |
00611 | 动词 | 第一简单过去 被动形主动意 直说语气 第三人称 单数 | ![]() | 回答 | |
![]() |
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | ![]() ![]() ![]() | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
![]() |
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | ![]() ![]() ![]() | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
![]() |
03972 | 名词 | 主格 单数 阳性 | ![]() | 专有名词,人名:保罗 | |
![]() |
05101 | 疑问代名词 | 直接受格 单数 中性 | ![]() | 谁、什么、如何、为何 | |
![]() |
04160 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | ![]() | 做、使 | |
![]() |
02799 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | ![]() | 哭泣 | |
![]() |
02532 | 连接词 | ![]() | 并且、然后、和 | ||
![]() |
04919 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | ![]() | 使心碎、伤心 | |
![]() |
01473 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | ![]() | 我 | |
![]() |
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | ![]() ![]() ![]() | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
![]() |
02588 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | ![]() | 心 | |
![]() |
01473 | 人称代名词 | 主格 单数 第一人称 | ![]() | 我 | |
![]() |
01063 | 连接词 | ![]() | 因为、的确 | ||
![]() |
03756 | 副词 | ![]() | 否定副词 | ||
![]() |
03441 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | ![]() | 只有、单独的 | 在此作副词使用。 |
![]() |
01210 | 动词 | 第一简单过去 被动 不定词 | ![]() | 捆绑 | |
![]() |
00235 | 连接词 | ![]() | 而且、但是 | ||
![]() |
02532 | 连接词 | ![]() | 甚至、也、并且、然后、和 | 在此作副词使用,意思是「甚至、也」。 | |
![]() |
00599 | 动词 | 第二简单过去 主动 不定词 | ![]() | 死亡 | |
![]() |
01519 | 介系词 | ![]() | 后接直接受格,意思是「到、进入、为了」 | ||
![]() |
02414 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | ![]() ![]() | 专有名词,地名:耶路撒冷 | |
![]() |
02093 | 副词 | ![]() | 准备好地、不迟疑地 | ![]() ![]() | |
![]() |
02192 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 | ![]() | 有 | |
![]() |
05228 | 介系词 | ![]() | 后接所有格时意思是「为了、为了...的利益、代替」 | ||
![]() |
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | ![]() ![]() ![]() | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
![]() |
03686 | 名词 | 所有格 单数 中性 | ![]() | 名字 | |
![]() |
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | ![]() ![]() ![]() | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
![]() |
02962 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | ![]() | 主 | |
![]() |
02424 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | ![]() | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主拯救」。 |
上一节 下一节 即时查字典 H Parsing WH Parsing 以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |