Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
orig  03008动词现在 主动 分词 所有格 复数 阳性 orig  从事宗教礼仪、服务、服侍、敬拜
orig  01161连接词orig  然后、但是、而
orig  00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称 orig  独立所有格分词片语的主词使用所有格。
orig  03588冠词间接受格 单数 阳性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  02962名词间接受格 单数 阳性 orig 
orig  02532连接词orig  和、然后
orig  03522动词现在 主动 分词 所有格 复数 阳性 orig  禁食
orig  03004动词第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 orig 
orig  03588冠词主格 单数 中性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  04151名词主格 单数 中性 orig  灵、圣灵
orig  03588冠词主格 单数 中性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  00040形容词主格 单数 中性 orig  圣洁的、圣的、圣徒
orig  00873动词第一简单过去 主动 命令语气 第二人称 复数 orig  分开、选出
orig  01211质词orig  确实、因此
orig  01473人称代名词间接受格 单数 第一人称 orig 
orig  03588冠词直接受格 单数 阳性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  00921名词直接受格 单数 阳性 orig  专有名词,人名:巴拿巴
orig  02532连接词orig  和、然后
orig  04569名词直接受格 单数 阳性 orig  专有名词,人名:扫罗
orig  01519介系词orig  后接直接受格,意思是「进入...、为了、到」
orig  03588冠词直接受格 单数 中性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  02041名词直接受格 单数 中性 orig  工作、成就、所作所为
orig  03739关系代名词直接受格 单数 中性 orig  orig  orig  带出关系子句修饰先行词
orig  04341动词完成 关身 直说语气 第一人称 单数 orig  召唤、召来
orig  00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称 orig 
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由王道仁等义工校阅群负责校阅,目前尚未完全校阅完成,因此错误在所难免。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License