| 原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| |
03004 | 动词 | 第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
| |
05599 | 感叹词 | | 喔! | ||
| |
04134 | 形容词 | 呼格 单数 阳性 | | 充满的 | 以某物充满,「某物」可用所有格。 |
| |
03956 | 形容词 | 所有格 单数 阳性 | | 每一个、所有的 | |
| |
01388 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 欺骗、诡诈 | |
| |
02532 | 连接词 | | 和、然后 | ||
| |
03956 | 形容词 | 所有格 单数 阴性 | | 每一个、所有的 | |
| |
04468 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 邪恶、轻浮、不谨慎、无道德 | |
| |
05207 | 名词 | 呼格 单数 阳性 | | 儿子、子孙、子民 | |
| |
01228 | 形容词 | 所有格 单数 阳性 | | 魔鬼、诽谤者 | |
| |
02190 | 形容词 | 呼格 单数 阳性 | | 仇恨的、仇敌的 | |
| |
03956 | 形容词 | 所有格 单数 阴性 | | 所有的、每一个 | |
| |
01343 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 公义、合乎上帝的旨意、性格、标准 | |
| |
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
| |
03973 | 动词 | 第一未来 关身 直说语气 第二人称 单数 | | 阻止,关身时意思是「停止」 | |
| |
01294 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 使弯曲、使走错路 | |
| |
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
03598 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 道路、真道 | |
| |
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
| |
02962 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 主 | |
| |
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
02117 | 形容词 | 直接受格 复数 阴性 | | 正直、马上 |
| 上一节 下一节 即时查字典 H Parsing WH Parsing 以图形显示 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 |
| Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |