马太福音 26章17节 到 26章17节     上一笔  下一笔
 {To eat the passover} (phagein to pascha). There were two
feasts rolled into one, the passover feast and the feast of
unleavened bread. Either name was employed. Here the passover
meal is meant, though in  Joh 18:28  it is probable that the
passover feast is referred to as the passover meal (the last
supper) had already been observed. There is a famous controversy
on the apparent disagreement between the Synoptic Gospels and the
Fourth Gospel on the date of this last passover meal. My view is
that the five passages in John ( Joh 13:1f.,27  18:28  19:14,31 )
rightly interpreted agree with the Synoptic Gospels ( Mt
26:17,20  Mr 14:12,17  Lu 22:7,14 ) that Jesus ate the passover
meal at the regular time about 6 P.M. beginning of 15 Nisan. The
passover lamb was slain on the afternoon of 14 Nisan and the meal
eaten at sunset the beginning of 15 Nisan. According to this view
Jesus ate the passover meal at the regular time and died on the
cross the afternoon of 15 Nisan. See my _Harmony of the Gospels
for Students of the Life of Christ_, pp.279-284. The question of
the disciples here assumes that they are to observe the regular
passover meal. Note the deliberative subjunctive (hetoimas(936d)en)
after 	heleis with hina. For the asyndeton see Robertson,
_Grammar_, p. 935.

重新查询 专卷研经 马太福音系列
错误回报,请联系