路加福音 18章25节 到 18章25节     上一笔  下一笔
 {Through a needle's eye} (dia tr(886d)atos belon(8873)). Both
words are old. Tr(886d)a means a perforation or hole or eye and in
the N.T. only here and  Mt 19:24 . Belon(885c) means originally the
point of a spear and then a surgeon's needle. Here only in the
N.T.  Mr 10:25  Mt 19:24  have 
haphidos for needle. This is
probably a current proverb for the impossible. The Talmud twice
speaks of an elephant passing through the eye of a needle as
being impossible.

重新查询 专卷研经 路加福音系列
错误回报,请联系