约翰福音 2章6节 到 2章6节     上一笔  下一笔
 {Waterpots} (hudriai). Old word from hud(9372) (water) and
used in papyri for pots or pans for holding money or bread as
well as water. These stone (lithinai as in  2Co 3:3 ) jars full
of water were kept handy ({set there}, keimenai, present middle
participle of keimai) at a feast for ceremonial cleansing of
the hands ( 2Ki 3:11  Mr 7:3 ), "after the Jews' manner of
purifying" (kata ton katharismon t(936e) Ioudai(936e)). See  Mr 1:44  Lu 2:22  for the word katharismos (from kathariz(935c)) which fact
also raised a controversy with disciples of John because of his
baptizing ( Joh 3:25 ). {Containing} (ch(9372)ousai). Present
active participle feminine plural of ch(9372)e(935c), old verb from
ch(9372)os, place, space, having space or room for. {Two or three
firkins apiece} (ana metr(8874)as duo (8820)treis). The word
metr(8874)(8873), from metre(935c), to measure, simply means "measurer,"
an amphora for measuring liquids (in Demosthenes, Aristotle,
Polybius), the Hebrew _bath_ ( 2Ch 4:5 ), here only in N.T.,
about 8 1/2 English gallons. Each hudria thus held about 20
gallons. This common distributive use of ana occurs here only
in this Gospel, but is in  Re 4:8 . In  Joh 4:28  a much smaller
hudria was used for carrying water.

重新查询 专卷研经 约翰福音系列
错误回报,请联系