使徒行传 21章11节 到 21章11节     上一笔  下一笔
 {Coming} (elth(936e), second aorist active participle of
erchomai), taking (aras, first aorist active participle of
air(935c), to take up), {binding} (d(8873)as, first aorist active
participle of de(935c), to bind). Vivid use of three successive
participles describing the dramatic action of Agabus. {Paul's
girdle} (	(886e) z(936e)(886e) tou Paulou). Old word from z(936e)numi, to
gird. See on 气2:8|. {His own feet and hands} (heautou tous
podas kai tas cheiras). Basis for the interpretation. Old
Testament prophets often employed symbolic deeds ( 1Ki 22:11  Jas
2:2  Jer 13:1-7  Eze 4:1-6 ). Jesus interpreted the symbolism of
Peter's girding himself ( Joh 21:18 ). {So} (hout(9373)). As Agabus
had bound himself. Agabus was just from Jerusalem and probably
knew the feeling there against Paul. At any rate the Holy Spirit
revealed it to him as he claims. {Shall deliver}
(parad(9373)ousin). Like the words of Jesus about himself ( Mt
20:19 ). He was "delivered" into the hands of the Gentiles and it
took five years to get out of those hands.

重新查询 专卷研经 使徒行传系列
错误回报,请联系