{He said unto all} (elegen de pros pantas). This is like
Luke (cf. verse 43 ). Jesus wanted all (the multitude with his
disciples, as Mr 8:34 has it) to understand the lesson of
self-sacrifice. They could not yet understand the full meaning of
Christ's words as applied to his approaching death of which he
had been speaking. But certainly the shadow of the cross is
already across the path of Jesus as he is here speaking. For
details (soul, life, forfeit, gain, profit, lose, world) see
discussion on 烘t 16:24-26; Mr 8:34-37|. The word for lose
(apolesei, from apollumi, a very common verb) is used in the
sense of destroy, kill, lose, as here. Note the mercantile terms
in this passage (gain, lose, fine or forfeit, exchange). {Daily}
(kath' h(886d)eran). Peculiar to Luke in this incident. Take up the
cross (his own cross) daily (aorist tense, (8372)at(935c)), but keep on
following me (akoloutheit(935c), present tense). The cross was a
familiar figure in Palestine. It was rising before Jesus as his
destiny. Each man has his own cross to meet and bear.
|