以赛亚书 49章21节 到 49章26节   背景资料  上一笔  下一笔
          2.上帝要让列国协助抚养以色列的百姓,上帝的大能要成就这件事情。
             49:21-26 
            ●「独居」:字义是「不孕」、「艰困」。
            ●「被掳」:原文是「离开」、「流放」。
            ●「漂流在外」:原文是「转变方向」、「离开」。
            ●「撇下我一人....」:原文是「看哪!撇下我一人....」。
            ●「这些在哪里呢?」:原文是「他们这些人在哪里呢?」。
            ●「我必向列国举手」:原文是「看哪!我必向列国举手」。
            ●「你便知道我是耶和华」:原文是「你必知道正因我是耶和华」。
            ●「强暴人」:字义是「使人敬怕的」。
            ●「与你相争的」:原文是「竞争者」、「对手」、「敌人」。
            ◎「谁给我生这些?」只有上帝能够使人在生育的指望都断绝后还
              赏赐丰富的后裔。
            ◎「吃自己的肉」与「以自己的血喝醉」很可能就是已经到了山穷水
              尽、走投无路的比喻。
            ●「大能者」:诗体中对神的称呼,总是和「雅各」或「以色列」共
                          同出现 。
            ◎面对真正的「大能者」,恐怕那些看来「强壮」、「蛮横」、「可
              怕」的人也变成小角色,只有俯首称臣的份;认识到全能的神为我
              们相争,我们可以放胆不用惧怕。
            ◎一人(或整个民族)同时面临丧子、不孕、被掳、漂流在外,只能说
              惨到不能再惨,前途一片黑暗。但神要他的子民「等候」,他必使
              情况整个改观;我们处在苦难中真的需要这样的盼望。
重新查询 专卷研经 以赛亚书系列
错误回报,请联系