以赛亚书 47章12节 到 47章15节   背景资料  上一笔  下一笔
          4.巴比伦遭遇灾祸时,她惯行的邪术无法帮助她,她的贸易伙伴也无法
            帮助她。 47:12-15 
            ●「站起来吧」:可能是「继续使用吧」、「仍旧这样吧」的意思。
                             47:12,13 的「站立」都是祈使式。
            ●「幼年」:原文是「青年」、「人生的早期」。
            ●「劳神施行」:「辛劳」、「劳动」、「感到疲倦」。
            ●「或者可得益处,或者可得强胜」:原文直译是「或许有些帮助,
                                              或许可以致胜」。 
            ●「得强胜」:原文是「使颤抖」、「使战兢」、引申为「胜过」。
            ●「观天象」:原文是「划分诸天」。
            ●「月朔」:原文是「新月」。
            ●「说预言的」:原文是「预先知道的人」。本字动词原意是「认识
                            」、「知道」、「察觉」。  
            ●「他们要像」:原文是「看哪!他们要像」。
            ●「碎秸」:原文是「禾秸」、「谷壳」。  
            ●「焚烧」:原文是「燃烧」、「毁坏」。  
            ●「火焰之力」:亦可翻译为「火焰的权势」。
            ●「可烤的」:原文是「变暖和」、「取暖」。 
            ●「与你贸易的」:原文是「交易人」、「商人」。
            ●「各奔各乡」:「对岸漫游」、「隔山观虎斗」。
            ◎现在有些人,甚至是基督徒,还是喜欢研究星座或者算命等等;其
              实我们不需要把安全感和自己的命运建立在这些很不可靠的说法上
              面。
            ◎巴比伦自己辛苦努力的事情,在危难时无法帮助他,我们现在努力
              的事情可以帮助我们吗?
重新查询 专卷研经 以赛亚书系列
错误回报,请联系