(四)治好瘫子 5:17-26
○ 太 9:1-8 可 2:1-12
1.背景: 耶稣在一所房子中教训人并医病(马太和马可福音的资料显示
,这是在耶稣返回迦百农之时发生之事)。
人物:由各地来的法利赛人和文士在旁边。 5:17
●「法利赛人」:字义是「分离者」,当代法利赛人的人数大约有六
千,散布在整个巴勒斯坦。他们是会堂里的教师,
人们心目中的宗教楷模,自命是律法的护卫者,监
管人们正确的遵行律法。他们认为传统上对律法的
解释和规条,具有实质上和圣经同等的权威。法利
赛人大概源起于西元前二世纪马加比时期。
●「教法师」:SG 3547,「律法教师」。他们研读、解释并教导律
法。
●「在旁边坐」:原文没有「在旁边」。
2.事由:有一群人用褥子抬一个瘫子要寻求医治,因人多无法进入,便拆
了屋顶将瘫子放在耶稣脚前。 5:18-19
●「抬进去」:SG 2212+SG 846+SG 1533,「寻求他进入」。
● 5:18 原文句首有「并且看哪!」(SG 2532+SG 2400),和合本并
未翻译出来。
● 5:18 「褥子」:SG 2825,「床」、「卧榻」,此处指「抬病人的
担架」。
● 5:19,24 「褥子」:SG 2826,「小床」。圣经中仅出现于这两处。
●「瓦」:SG 2766,「屋瓦」,圣经中仅出现于此。
◎「拆了屋顶」:巴勒斯坦的屋顶多是平的,屋旁有梯级可上去。这些
屋顶是用瓦块或树枝和黏土混合盖成的,因此易于拆
通。
3.耶稣对瘫子说:「你的罪赦了」,文士和法利赛人质疑耶稣的赦罪权
力。 5:20-21
●「你的罪赦了」:原文是「人哪!你的罪被赦免了」。「人哪」是
SG 444「人」的阳性单数型态。
●罪「赦了」:SG 863,「撤销」、「离开」、「赦免」。原文是完
成式被动语气,表示罪恶已经被赦免。
◎ 5:20 说耶稣是因为看见「他们的信心」才医治瘫子,此处应该是
指「瘫子以及其朋友」的信心。
●「僭妄话」:SG 988,「贬低」、「不敬」。
4.耶稣质问文士和法利赛人到底说赦罪或医治哪一个比较容易?并解释
自己为什么要这样做。 5:22-24
●「议论」:名词SG 1260,动词SG 1261,「仔细考量并讨论」、
「争辩」。在路加福音里,多指人心对耶稣的质疑或恶
念。
5.耶稣医治瘫子,众人因此惊奇、惧怕,归荣耀给神。 5:24-26
● 5:25 「众人」:SG 846,「他们」,比较可能指「质疑的法利
赛人和文士」。
● 5:26 「众人」:SG 537,「全部所有人」。
●「非常的事」:SG 3861,「奇特的」、「不可思议的」。圣经中
仅出现于此。
◎以一般人的角度来看,宣布某人的罪获得赦免很容易,因为无从对
证。但叫瘫子起来行走比较困难,因为结果是大家有目共睹的。耶
稣在此藉着医治瘫子的神迹,表明他有神的权柄,能赦免人的罪。
如果耶稣真的亵渎上帝,上帝就不会给他力量行后面的神迹了。
◎另有一种说法是耶稣是藉着让法利赛人思考两件都很难的事情来沈
淀他们的思想,然后医治瘫子来证明他可以赦罪也可以医治。
◎瘫子得医治的关键是:抬他的人及他都相信耶稣有能力医治,他们
采取行动把瘫子抬到耶稣面前。
|